ويكيبيديا

    "أطر إنمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development frameworks
        
    The World Bank has announced a pilot effort in 10 countries where comprehensive development frameworks are to be established. UN وقد أعلن البنك الدولي عن القيام بمجهود تجريبي سيجري في ١٠ بلدان سينشأ بها أطر إنمائية شاملة.
    It was therefore necessary to ensure policy coherence and to support countries' implementation efforts on the basis of nationally owned development frameworks. UN وينبغي بالتالي ضمان التماسك السياسي ودعم جهود البلدان في مجال التنفيذ بناء على أطر إنمائية تابعة للبلدان.
    Implementation activities should take into account the multi-faceted nature of issues related to small arms and lights weapons and tie them into broader development frameworks UN ينبغي لأنشطة التنفيذ أن تراعي الطابع المتعدد الأوجه للقضايا المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ووضعها في أطر إنمائية أوسع نطاقا
    The interdependence of all elements of the development process can be dealt with effectively in the context of comprehensive development frameworks rather than narrow partial models. UN وبالمستطاع تناول ترابط جميع عناصر عملية التنمية على نحو يتسم بالفعالية، في سياق أطر إنمائية شاملة عوضاً عن النماذج الجزئية المحدودة.
    This would be ensured principally through such instruments as Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs) and would influence other development frameworks such as the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN وسيكفل ذلك أساساً من خلال صكوك مثل الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر وسيؤثر على أطر إنمائية أخرى مثل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    UNFPA will contribute to: enhancing policymakers' leadership capacity within new development frameworks; promoting strategic thinking; and strengthening gender-sensitive policy analysis, formulation and implementation. UN وسيسهم الصندوق في تعزيز القدرة القيادية لمقرري السياسات ضمن أطر إنمائية جديدة، وتعزيز التفكير الاستراتيجي، وتعزيز تحليل وصياغة وتنفيذ السياسات التي تراعي الفوارق بين الجنسين.
    :: Use development frameworks that are owned and driven by developing countries and that embody poverty reduction strategies, including poverty reduction strategy papers, as vehicles for aid delivery, upon request; UN :: استخدام أطر إنمائية تتبناها البلدان النامية وتشرف عليها وبحيث تجسد تلك الأطر استراتيجيات الحد من الفقر، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر بصفتها أدوات لإيصال المعونة بناء على الطلب؛
    :: Use development frameworks that are owned and driven by developing countries and that embody poverty reduction strategies, including poverty reduction strategy papers, as vehicles for aid delivery, upon request; UN :: استخدام أطر إنمائية تتبناها البلدان النامية وتشرف عليها وبحيث تجسد تلك الأطر استراتيجيات الحد من الفقر، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر بصفتها أدوات لإيصال المعونة بناء على الطلب؛
    Obviously, individual country efforts would be significantly enhanced within regional development frameworks, where collective measures could improve negotiating strengths in international financial circles. UN ومن الواضح أن الجهود التي تبذلها فرادى البلدان يعززها إلى حد كبير أن تتم هذه الجهود داخل أطر إنمائية إقليمية حيث يمكن للتدابير الجماعية أن تزيد القوة التفاوضية في الدوائر المالية الدولية.
    In the 15 years since this landmark conference other international development frameworks have been agreed, the most significant being the Millennium Development Goals (MDGs) endorsed by UN States in 2000. UN وفي السنوات الخمس عشرة التي مضت على انعقاد هذا المؤتمر الهام، جرت الموافقة على أطر إنمائية دولية أخرى تمثلت أهمها في الأهداف الإنمائية للألفية التي أقرتها الدول الأعضاء بالأمم المتحدة في عام 2000.
    However, the incorporation of child protection in wider development frameworks has not been extensive enough, owing in part to a lack of attention to the wider concerns of the United Nations Millennium Declaration. D. Combating HIV/AIDS UN بيد أن دمج حماية الأطفال في أطر إنمائية أوسع لم ينتشر على نحو كافٍ، الأمر الذي يرجع جزئيا إلى قلّة الاهتمام بالشواغل الأعم التي يتناولها إعلان الأمم المتحدة للألفية.
    UNFPA advocates the integration of gender issues in broader national development frameworks, such as poverty reduction strategy papers, sector-wide approaches and other national interventions. UN ويدعو الصندوق إلى إدماج المسائل المتعلقة بالمرأة في أطر إنمائية وطنية أكثر شمولا، من مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج القطاعية وغيرها من الأنشطة الوطنية.
    (d) Forge close links between the United Nations and the World Bank, including through the World Bank’s proposal to work together towards comprehensive development frameworks led by the Government of the country concerned. UN )د( تكوين أواصر وثيقة بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي، بما في ذلك الاستفادة من اقتراح البنك الدولي للعمل معا بهدف التوصل إلى أطر إنمائية شاملة تحت قيادة حكومة البلد المعني.
    This includes finding ways of ensuring the sustainability of progress achieved in the past 10 years, taking into account the context of ever-growing populations, by identifying positive experiences and using them to inform the establishment of overall development frameworks. UN ومن ذلك معرفة السبل التي تكفل استدامة التقدم المحرز في السنوات العشر الماضية، على أن يؤخذ في الاعتبار التعاظم المستمر في أعداد السكان، بتحديد التجارب الإيجابية والاستفادة منها في إقامة أطر إنمائية شاملة.
    This undertaking is changing the way in which UNODC manages and provides technical assistance in the field and requires that the Office work more closely with all parts of the United Nations system and that it conceive and operationalize its activities in more integrated development frameworks. UN وقد أخذت هذه المشاركة تغير الطريقة التي يدير بها المكتب المساعدة التقنية ويقدمها في الميدان، وتتطلب من المكتب أن يعمل في تعاون أوثق مع جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة وأن يعد أنشطته وينفذها في أطر إنمائية أكثر تكاملا.
    In general, NAPs have been elaborated as stand-alone action plans, as opposed to being embedded within overarching national development frameworks, such as PRSPs. UN 68- وبصفة عامة، وُضعت برامج العمل الوطنية كخطط عمل قائمة بذاتها، مقارنة بإدماجها في أطر إنمائية وطنية جامعة، مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    37. Partnerships would also be required to establish further development frameworks for formulating effective sustainable ocean policy, managing exclusive economic zones, implementing coastal management and building capacities in these areas. UN 37 - وستلزم إقامة شراكات أيضا من أجل إنشاء أطر إنمائية إضافية سياسية فعالة لتحقيق استدامة المحيطات، وإدارة المناطق الاقتصادية الخالصة، وتنفيذ الإدارة الساحلية، وبناء القدرات في هذه المجالات.
    However, strengthened, accelerated and systematic efforts are needed globally and nationally for engendering national and legal development frameworks in order to tackle remaining challenges to furthering women's empowerment, such as the lack of implementation and enforcement of national policies related to women's rights and the fact that marginalized women and girls are still disproportionately discriminated against. UN بيد أنه لا بد من بذل جهود معزّزة وذات وتيرة أسرع ومنتظمة على الصعيدين العالمي والوطني لوضع أطر إنمائية وطنية وقانونية من أجل التصدي للتحديات التي لا تزال تعيق المضي في تمكين المرأة، من قبيل عدم تنفيذ السياسات الوطنية المتعلقة بحقوق المرأة وإنفاذها وتعرّض النساء والفتيات المهمّشات للتمييز الذي لا يزال يستهدفهن أكثر من غيرهن.
    16. Based on long-term country commitments, the GM shall assist countries in developing IFSs, which could also prove helpful at the country level for integrating NAPs into overarching national development frameworks such as the Poverty Reduction Strategy Papers. UN 16- وبالاستناد إلى الالتزامات القطرية الطويلة المدى، ستساعد الآلية العالمية البلدان على تطوير استراتيجيات التمويل المتكاملة، التي يمكن أن تثبت كذلك أنها تساعد قطرياً على إدماج برامج العمل الوطنية في أطر إنمائية وطنية جامعة مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    The Committee noted that barriers to the integration of economic, social and environmental objectives persist in current approaches to water management, but that solutions can only be found if clear integrated development frameworks are agreed at all levels of society and a long-term commitment given to the development of public health and natural resource policy, strategic planning and the mobilization of resources. UN ولاحظت اللجنة أنه لا تزال توجد عوائق تحول دون إدماج اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في اﻷنهج الحالية ﻹدارة المياه، وأنه لا يمكن التوصل إلى الحلول اللازمة إلا إذا ووفق على أطر إنمائية متكاملة واضحة على كافة مستويات المجتمع مع تهيئة التزام طويل اﻷجل لتنمية صحة الجمهور وسياسة الموارد الطبيعية والتخطيط الاستراتيجي وتعبئة الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد