ويكيبيديا

    "أطر للسياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policy frameworks
        
    Therefore, the special rapporteurs recommend that national policy frameworks and legislation that protects the rights of indigenous peoples should be enacted and implemented. UN وبناء على ذلك، يوصي المقرران الخاصان بوضع وتنفيذ أطر للسياسات وتشريعات وطنية تحمي حقوق الشعوب الأصلية.
    One of the primary goals of the global programme is to contribute to the development of such policy frameworks. UN وأحد اﻷهداف الرئيسية للبرنامج العالمي هو اﻹسهام في وضع أطر للسياسات العامة المشار إليها.
    • Establishment of gender-sensitive policy frameworks. UN ● وضع أطر للسياسات التي تراعى فيها الفروق بين الجنسين.
    Commitment to actions of this type encompasses efforts to develop or adapt policy frameworks in such a way as to incorporate gender equality goals. UN ويشمل الالتزام بإجراءات من هذا النوع بذل جهود ﻹحداث أطر للسياسات أو تكييفها على نحو يدمج أهداف المساواة بين الجنسين.
    However, this recognition needs to be translated into policy frameworks and internalized in the work of the United Nations system. UN غير أن هذا الاعتراف في حاجة إلى ترجمته إلى أطر للسياسات وإدماجه في عمل منظومة الأمم المتحدة.
    Much progress has been made by African countries in developing sectoral policy frameworks, in the implementation of specific programmes and projects and in the earmarking of financial allocations to selected NEPAD sectoral priorities. UN وقد أحرزت البلدان الأفريقية قدرا كبيرا من التقدم في وضع أطر للسياسات العامة القطاعية وفي تنفيذ برامج ومشاريع محددة وفي تخصيص اعتمادات مالية لمجموعة مختارة من الأولويات القطاعية للشراكة الجديدة.
    This includes the work of regional coordination mechanisms in developing, for example, joint strategic policy frameworks and collaborative analytical products to increase the effectiveness of the support provided to United Nations country teams and enhance the linkages between regional and country level work. UN ويشمل هذا ما تقوم به آليات التنسيق الإقليمية من عمل لوضع، على سبيل المثال، أطر للسياسات الاستراتيجية المشتركة ومنتجات التحليل التعاوني لزيادة فعالية الدعم المقدم إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية وتعزيز الروابط بين العمل على المستويين الإقليمي والقطري.
    There is a need to strengthen responses by integrating the prevention and response to such violence within broader policy frameworks, such as national development plans, as well as health, education, security and justice policies. UN ومن الضروري تعزيز إجراءات التصدي بإدراج منع هذا العنف والتصدي له في أطر للسياسات أوسع نطاقا، من قبيل الخطط الإنمائية الوطنية والسياسات المتعلقة بالصحة والتعليم والأمن والعدالة.
    During the biennium, policy frameworks for public-private partnerships were formulated in Indonesia and the Philippines. UN وخلال فترة السنتين، صيغت أطر للسياسات العامة المتعلقة بالشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في كل من إندونيسيا والفلبين.
    Some of the enabling conditions he highlighted included financing for forest research and education and promoting good governance and policy frameworks for mobilizing forest financing. UN وتضمنت بعض الشروط التمكينية التي يركز عليها توفير التمويل للبحوث الحرجية والتثقيف، وتعزيز الإدارة الرشيدة، ووضع أطر للسياسات من أجل تعبئة التمويل للغابات.
    GEF financing has enabled UNIDO to support the development of national environment policy frameworks in West African LDCs. UN وتمكنت اليونيدو بفضل تمويل من مرفق البيئة العالمي من مساندة وضع أطر للسياسات البيئية الوطنية في أقل البلدان نمواً في افريقيا الغربية.
    :: Establish gender equality policy frameworks linked to overall organizational priorities, where these do not yet exist, and regularly assess their impact; UN :: وضع أطر للسياسات الهادفة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين تكون مرتبطة بالأولويات التنظيمية العامة حيث لا توجد بعد وتقييم تأثيرها بصورة منتظمة؛
    In the Sudan, both the Government and the Sudan People's Liberation Movement Army (SPLMA) participated in separate workshops held by the inter-agency internally displaced persons unit housed in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to contribute to the formation of policy frameworks. UN وفي السودان، شاركت الحكومة وجيش الحركة الشعبية لتحرير السودان في حلقات عمل منفصلة تولت عقدها الوحدة المشتركة بين الوكالات واستضافها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للمساهمة في صياغة أطر للسياسات.
    African countries have taken concrete steps to implement the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) through the development of sectorial policy frameworks, the design of specific projects and the establishment of expenditure targets in NEPAD priority areas. UN لقد اتخذت البلدان الأفريقية خطوات ملموسة لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال إقامة أطر للسياسات القطاعية، وتصميم مشاريع محددة ووضع أهداف للإنفاق على مجالات الأولوية للشراكة الجديدة.
    In this regard, she encourages the United Nations to consider carrying out regional consultations to identify the trends and patterns of religious intolerance present in each particular region and develop policy frameworks for approaching and responding to such issues. UN وفي هذا الخصوص فهي تشجع الأمم المتحدة على أن تنظر في إجراء مشاورات إقليمية لتحديد توجهات وأنماط التعصب الديني الموجودة في كل منطقة بعينها، ووضع أطر للسياسات من أجل تناول تلك المسائل والتصدي لها.
    The Practice Note describes why and how UNDP can support countries and communities in developing national policy frameworks and in designing specific projects aimed at protecting and sharing TK. UN وتصف هذه المذكرة لماذا يمكن للبرنامج الإنمائي أن يدعم البلدان والمجتمعات المحلية في وضع أطر للسياسات العامة وفي تصميم مشاريع محددة ترمي إلى حماية المعرفة التقليدية وتقاسمها وكيفية تحقيق ذلك.
    143. As part of UNCTs, UNICEF is increasingly involved in the development of national policy frameworks such as PRSs. UN 143 - وفي إطار أفرقة الأمم المتحدة القطرية، تشارك اليونيسيف مشاركة متزايدة في وضع أطر للسياسات الوطنية كاستراتيجيات الحد من الفقر.
    The report notes that the period was characterized by changing dynamics in South-South relations, as seen in the rise of new policy frameworks aimed at fostering cooperation among developing countries at the national, regional, interregional and global levels. UN ويلاحظ التقرير أن هذه الفترة اتسمت بالديناميات المتغيرة في العلاقات فيما بين بلدان الجنوب على النحو الذي يتجلى في ظهور أطر للسياسات الجديدة ترمي إلى تعزيز التعاون فيما بين البلدان النامية على المستويات الوطنية والإقليمية والأقاليمية والعالمية.
    It was agreed that while technological solutions exist, effective policy frameworks and cooperation instruments are needed to accelerate the deployment and diffusion of these solutions, and that current mechanisms for technology transfer and cooperation will need to be scaled up. UN واتُفق على أنه رغم وجود حلول تكنولوجية، فإنه من الضروري وجود أطر للسياسات وأدوات تعاون فعالة لتسريع وتيرة نشر هذه الحلول وتعميمها، كما أنه سيكون من الضروري زيادة الآليات الحالية لنقل التكنولوجيا والتعاون.
    At the national level, there is a need for legal and policy frameworks that recognize local property rights, apply full-cost pricing for mountain goods and services, offer adequate protection to fragile ecosystems and sacred sites, protect traditional knowledge through intellectual property rights etc. UN ويتطلب الأمر على الصعيد الوطني وضع أطر للسياسات والقوانين تسلم بحقوق الملكية المحلية، وتطبق تسعير السلع والخدمات الجبلية على أساس كامل الكلفة، وتؤمن الحماية الملائمة للنظم البيئية والمواقع المقدسة، وتحافظ على التراث الشعبي عن طريق حقوق الملكية الفكرية، وما إلى ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد