ويكيبيديا

    "أطر معيارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • normative frameworks
        
    In her view, there was no need to introduce new normative frameworks but instead to consider how existing policies and standards could take effect. UN ورأت أنه لا يوجد أي داعٍ لاستحداث أطر معيارية جديدة بدلاً من ذلك التفكير في السبيل لتفعيل السياسات والمعايير القائمة.
    A. Strengthened intergovernmental normative frameworks and commitments for gender equality, women's rights and women's empowerment UN ألف - أطر معيارية حكومية دولية معززة، والتزامات من أجل المساواة بين الجنسين، وحقوق المرأة، وتمكين المرأة
    52. The development and implementation of normative frameworks addressing the protection of refugees was supported by UNHCR in more than 50 countries. UN 52 - قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الدعم لإعداد وتنفيذ أطر معيارية تتناول حماية اللاجئين في أكثر من 50 بلدا.
    Stronger normative frameworks and mechanisms are now in place to address and take more determined action on issues such as enforced disappearance, missing persons, hostage-taking and the protection of women and children in armed conflict. UN وهناك الآن أطر معيارية وآليات أقوى لمعالجة مسائل من قبيل حالات الاختفاء القسري، والأشخاص المفقودين، وأخذ الرهائن، وحماية النساء والأطفال في النزاعات المسلحة، واتخاذ إجراءات أكثر تصميما بشأنها.
    52. In conclusion, it was mentioned that the outcomes of the present report should be fully reflected in the resolutions and normative frameworks that are adopted at the global level. UN 52 - وفي الختام، ذُكر أن نتائج هذا التقرير ينبغي أن تُراعى بشكل كامل في ما يُتخذ من قرارات وما يُعتمد من أطر معيارية على الصعيد العالمي.
    :: Global governance and rights: Civil society agreed that any emerging global governance system must have an indisputable basis in normative frameworks. UN :: الحوكمة والحقوق العالمية: اتفق المجتمع المدني على أن أي نظام ناشئ للحوكمة العالمية لا بد أن يكون له قواعد لا جدال فيها في أطر معيارية.
    This body serves to define and approve policies and to recommend normative frameworks for the sector, assisted by a secretariat, responsible for carrying out technical evaluations of the proposals. UN وتقوم هذه الهيئة بتحديد وإقرار السياسات وتقديم توصيات باعتماد أطر معيارية للقطاعات، وتساعدها على ذلك أمانة مسؤولة عن وضع تقييمات تقنية للمقترحات.
    Finally, Mr. Weissbrodt emphasized the importance of developing implementation procedures for the draft Norms including periodic monitoring procedures and verification by the United Nations and the promotion by States of the inclusion of normative frameworks and the provision of reparations. UN وأخيراً، شدد السيد فايسبروت على أهمية استنباط إجراءات لتنفيذ مشروع القواعد تشمل إجراءات للرصد الدوري والتحقق من جانب الأمم المتحدة، وتشجيع قيام الدول بإدراج أطر معيارية وتوفير تعويضات.
    States affected by displacement are also encouraged, with the support of relevant United Nations actors, to establish domestic normative frameworks to prevent and respond to this grave problem. UN وأشجع أيضا الدول المتضررة بالتشريد على وضع أطر معيارية محلية ترمي إلى منع هذه المشكلة الخطيرة والتصدي لها، وذلك بدعم من الجهات الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة.
    12. Regional and subregional organizations are increasingly shaping normative frameworks, building on the Guiding Principles. UN 12- وتعمل منظمات إقليمية ودون إقليمية بصورة متزايدة على تشكيل أطر معيارية بالاستناد إلى المبادئ التوجيهية.
    The Representative encourages the development of regional normative frameworks in line with the Guiding Principles since they allow member States to address the specific patterns of internal displacement in their regions. UN ويشجع الممثل على وضع أطر معيارية إقليمية وفقا للمبادئ التوجيهية بما أنها تسمح للدول الأعضاء بمعالجة الأنماط الخاصة لظاهرة التشرد الداخلي في أقاليمها.
    The Guiding Principles have become a key reference for the development of normative frameworks for the protection of IDPs in domestic legislation and policy, notably in Africa, where most progress has been made. UN وأصبحت المبادئ التوجيهية مرجعا رئيسيا لوضع أطر معيارية لحماية المشردين داخليا في التشريعات والسياسات المحلية، ولا سيما في أفريقيا، حيث أحرز معظم التقدم.
    33. At the international level, priority was given to developing effective normative frameworks, curbing recruitment, police cooperation and judicial reform. UN 33 - واستطردت تقول بأنه أعطيت الأولوية على المستوى الدولي، لاستحداث أطر معيارية فعالة، وكبح تجنيد الضحايا، وتعاون الشرطة، والإصلاح القضائي.
    13. In the past 20 years, there has been important progress in the development of legal normative frameworks in the international sphere with respect to the rights of indigenous peoples and their relationships with States. UN 13 - في السنوات الـ 20 الماضية، أُحرزَ تقدم كبير في وضع أطر معيارية قانونية على الصعيد الدولي في ما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية وعلاقتها بالدول.
    With their comprehensive normative frameworks and accumulated best practices, various regional and intergovernmental organizations provide valuable support to Governments and civil society in their respective regions. UN وتقدم منظمات إقليمية ومنظمات حكومية دولية متنوعة، بما يتوافر لديها من أطر معيارية شاملة وما تراكم لديها من ممارسات مثلى، دعما قيما إلى الحكومات والمجتمع المدني في المناطق التي تُعنى بها كل منظمة منها.
    normative frameworks were already in place in relation to many of the elements of right to development: existing human rights mechanisms and provisions needed to be utilized and the right to development had to be invoked more routinely by employing strategic litigation and legal advocacy. UN وقد وُضعت بالفعل أطر معيارية لعدد كبير من عناصر الحق في التنمية، وبالتالي ينبغي استخدام الآليات والأحكام القائمة في مجال حقوق الإنسان ويجب الاحتجاج بالحق في التنمية بوتيرة أكثر انتظاماً من خلال الاستخدام الاستراتيجي للتقاضي والمساندة القانونية.
    15. Over the past two decades vital progress has been made in the development of legal normative frameworks in the international sphere with respect to the rights of indigenous peoples and their relationships with States. UN 15 - أُحرز على مدى العقدين الماضيين تقدم كبير في وضع أطر معيارية قانونية على الصعيد الدولي في ما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية وعلاقتها بالدول.
    UNODC expressed the desire to cooperate more closely with special procedures in areas relating to its mandate, which was being expanded by the Crime Commission that has called on it to develop further normative frameworks in relation to violence against children and the minimum rules for the treatment of prisoners. UN وأفصح المكتب عن رغبته في التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على نحو أوثق في مجالات تتصل بولايته التي تم توسيعها من جانب لجنة منع الجريمة التي طلبت من المكتب وضع أطر معيارية إضافية تتعلق بالعنف ضد الأطفال والقواعد الدنيا لمعاملة السجناء.
    My delegation nevertheless supported the initiative to postpone a decision on the Declaration, because we believed that it was important to seek an agreement enabling us to adopt a Declaration acceptable to all countries -- a text that would be adopted by consensus and would conform to general international and national normative frameworks. UN وبالرغم من ذلك، أيد وفد بلادي المبادرة التي تقضي بتأجيل اتخاذ قرار بشأن الإعلان، لأننا نعتقد أنه من المهم التوصل إلى اتفاق يمكِّننا من اعتماد إعلان تقبله جميع الدول - أي نص يعتمد بتوافق الآراء ويتفق مع أطر معيارية عامة دولية ووطنية.
    Important achievements in 2002-2003 at the global, regional and country levels included, for example, strengthened commitment and capacity of co-sponsors; increased global awareness of HIV/AIDS; and the establishment of normative frameworks in a number of important areas, including education, access to treatment in resource limited settings, orphans and vulnerable children, and the AIDS response in the world of work. UN ومن أمثلة الإنجازات الهامة التي تحققت في الفترة 2002-2003 على الصعيدين العالمي والقطري تعزيز التزام الجهات المشتركة في رعاية البرنامج وقدرتها؛ وزيادة الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد العالمي؛ ووضع أطر معيارية لعدد من المجالات الهامة، بما في ذلك التعليم، وسبل الحصول على العلاج في ظل الموارد المحدودة، واليتامى والأطفال المعرضون للمرض، والتصدي للإيدز في عالم العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد