ويكيبيديا

    "أطفال الشوارع من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • street children from
        
    • of street children
        
    • street children in
        
    • street children against
        
    The training of qualified staff to deal with street children from the rights of the child perspective. UN إعداد الكوادر المؤهلة والمتخصصة للتعامل مع مشكلات أطفال الشوارع من منظور حقوق الطفل.
    The protection of street children from street risks UN مشروع حماية أطفال الشوارع من مخاطر الشارع
    Particular measures were being taken to protect street children from exploitation, and to help young people who were drug-users or otherwise at risk. UN وهناك إجراءات خاصة تتخذ لحماية أطفال الشوارع من الاستغلال، ومساعدة الشباب الذين يستعملون المخدرات أو المعرضين ﻷخطار أخرى.
    Both studies found that males constituted the overwhelming majority of street children. UN اتفقت الدراستان على أن الغالبية العظمى من أطفال الشوارع من الذكور.
    The Committee is further deeply concerned about instances of ill-treatment of street children by law enforcement officers. UN وتشعر اللجنة أيضا بقلق عميق لإساءة معاملة أطفال الشوارع من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    In September 1994, the federal Government ordered Sinnar State local authorities to collect street children from the towns of the state. UN ففي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أصدرت الحكومة الاتحادية أوامرها الى السلطات المحلية في ولاية سنار بجمع أطفال الشوارع من مدن الولاية.
    The care centres of the Ministry of Social Solidarity also successfully prevented some street children from falling victim to prostitution or forced labour. UN كما نجحت مراكز الرعاية التابعة لوزارة التضامن الاجتماعي في منع بعض أطفال الشوارع من الوقوع في براثن الاستغلال في البغاء أو العمالة القسرية.
    It wished to know the difficulties encountered in overcoming the delay noted in the presentation of reports to treaty bodies, and requested information on measures adopted to protect street children from different forms of violence they face, as noted by the Committee on the Rights if the Child. UN وقالت إنها تود معرفة الصعاب التي واجهت الفلبين في التغلب على التأخير الذي لوحظ في عرض التقارير على هيئات المعاهدات، وطلبت معلومات عن التدابير المعتمدة لحماية أطفال الشوارع من مختلف أشكال العنف الذي يواجهونه، على نحو ما لاحظته لجنة حقوق الطفل.
    It wished to know the difficulties encountered in overcoming the delay noted in the presentation of reports to treaty bodies, and requested information on measures adopted to protect street children from different forms of violence they face, as noted by the Committee on the Rights if the Child. UN وقالت إنها تود معرفة الصعاب التي واجهت الفلبين في التغلب على التأخير الذي لوحظ في عرض التقارير على هيئات المعاهدات، وطلبت معلومات عن التدابير المعتمدة لحماية أطفال الشوارع من مختلف أشكال العنف الذي يواجهونه، على نحو ما لاحظته لجنة حقوق الطفل.
    It was followed by a performance of " Goldtooth " , a musical created and performed by a group of street children from the Philippines, attended by over 200 participants, United Nations staff and invited guests from the local community, including children of all ages. UN وتلا ذلك عزف مقطوعة " السن الذهبية " ، وهي موسيقى من تأليف وعزف مجموعة من أطفال الشوارع من الفلبين، واستمع إليهم أكثر من 200 من المشتركين ومن موظفي الأمم المتحدة والضيوف المدعوين من المجتمع المحلي، ومنهم أطفال من جميع الأعمار.
    It encouraged Madagascar to step up its efforts related to women's and children's rights, including in the areas of sexual exploitation, women's access to medical care and education, the protection of street children from forced labour and the trafficking in persons. UN وشجعت مدغشقر على مضاعفة جهودها المتعلقة بحقوق النساء والأطفال، بما في ذلك في مجالات الاستغلال الجنسي، وحصول المرأة على الرعاية الصحية، والتعليم، وحماية أطفال الشوارع من العمل القسري والاتجار بالأشخاص.
    Another provision has been introduced as part of the amendments to the Children's Act to protect street children from danger. UN كما تم استحداث مادة لحماية أطفال الشوارع من الأخطار في تعديلات قانون الطفل().
    10. Please provide information on specific measures and programmes in place, if any, to protect street children from violence and sexual and other forms of exploitation, and to provide them with access to health care and education. UN 10- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير والبرامج المحددة، إن وجدت، الرامية إلى حماية أطفال الشوارع من العنف والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال، وتمكينهم من الحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    The majority of street children come from the provinces and still have links with their families. UN ويأتي معظم أطفال الشوارع من المقاطعات وهم لا يزالون على صلة بأسرهم.
    Furthermore, the Committee is concerned at the stigmatization of street children and negative attitudes in society towards them based upon their social condition. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء ما يتعرض لـه أطفال الشوارع من وصم بالعار ومن مواقف سلبية يتخذها المجتمع ضدهم بسبب ظروفهم الاجتماعية.
    Phenomena such as prostitution and crime, compounded by a rise in domestic violence and the emergence of street children, are becoming topical issues of Mongolian society during this transitional stage. UN وأصبحت ظواهر مثل البغاء والجريمة بالاقتران بارتفاع في العنف المنزلي وظهور أطفال الشوارع من قضايا الساعة في المجتمع المنغولي خلال هذه المرحلة الانتقالية.
    In recent years, the international and national communities have regularly denounced the bonded labour to which millions of children are subject, the trafficking in children from rural areas or neighbouring countries for employment or prostitution in cities and the severe ill-treatment of street children. UN وفي السنوات اﻷخيرة، دأبت اﻷوساط الدولية والوطنية على التنديد بالسخرة التي يتعرض لها ملايين اﻷطفال. وبجلب اﻷطفال من المناطق الريفية أو من البلدان المجاورة ﻷغراض العمل أو لاستغلالهم في البغاء في المدن، وبما يتلقاه أطفال الشوارع من معاملة سيئة للغاية.
    Regarding the rights of the child, the phenomenon of street children is particularly distressing, given that children are left to themselves and are vulnerable to physical and sexual abuse. UN وفيما يتعلق بحقوق الطفل، تُعد ظاهرة أطفال الشوارع من الأمور المثيرة للقلق، فهؤلاء الأطفال يُتركون لوحدهم عُرضة للإيذاء البدني والجنسي.
    (c) Raise awareness of the issue of street children in order to change negative public attitudes about them, particularly among law-enforcement officers; and UN (ج) التوعية بمشكلة أطفال الشوارع من أجل تغيير موقف الناس السلبي منهم خاصة المكلفين بتنفيذ القوانين؛
    Protection of street children against drugs UN مشروع حماية أطفال الشوارع من المخدرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد