In addition, international law prohibits the imposition of the death penalty for any offences committed by children under the age of 18 years. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحظر القانون الدولي فرض عقوبة الإعدام على أي مخالفات يرتكبها أطفال تقل أعمارهم عن 18 عاما. |
In the Korhogo area, five children under the age of 2 were reported missing and later found dead. | UN | وتم الإبلاغ في منطقة كورهوغو، عن اختفاء خمسة أطفال تقل أعمارهم عن سنتين، عثر عليهم فيما بعد مقتولين. |
The victims included eight men, one woman and three children under the age of 14. | UN | وكان من بين الضحايا 8 رجال وامرأة وثلاثة أطفال تقل أعمارهم عن 14 سنة. |
Almost half the number of families with children aged under 18 are one-child families. | UN | ومن بين مجموع عدد الأُسر التي لديها أطفال تقل أعمارهم عن 18 سنة، تبلغ نسبة الأُسر التي لديها طفل واحد فقط النصف تقريباً. |
The priority right to conclude an employment contract for work at home is given to women who have children aged up to 15 years. | UN | ويُعطَى حق الأولوية في إبرام عقود العمل من المنزل للنساء اللائي لديهن أطفال تقل أعمارهم عن 15 سنة. |
Women and men living as couples with children under age 7 work on average 71 and 73 hours per week. | UN | فالمرأة والرجل اللذان يعيشان كزوجين مع أطفال تقل أعمارهم عن 7 سنوات يعملان في المتوسط ما بين 71 و 73 ساعة في الأسبوع. |
30. In its recent report to the United Nations Committee on the Rights of the Child, the United States acknowledged that 10 children below the age of 18 were in administrative detention at Bagram Airbase. | UN | 30 - وفي تقريرها الأخير المقدم إلى لجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة، أقرت الولايات المتحدة بوجود عشرة أطفال تقل أعمارهم عن 18 سنة وقف الاحتجاز الإداري في قاعدة باغرام الجوية. |
In addition, childcare subsidies are offered to families with children under the age of 6 years. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم إعانات مالية خاصة برعاية الطفولة للأسر المعيشية التي لديها أطفال تقل أعمارهم عن 6 سنوات. |
In 1990, 47.2 per cent of the population were children under the age of 18. | UN | وفي ٠٩٩١، كانت نسبة ٢,٧٤ في المائة من السكان أطفال تقل أعمارهم عن ٨١ سنة. |
Two thirds of women with children under the age of 6 years engage in paid work. | UN | ويقوم ثلثا النساء ممن لديهن أطفال تقل أعمارهم عن 6 سنوات بعمل مدفوع الأجر. |
To date, it has not been possible to establish how many children were forcibly recruited during these campaigns, but children under the age of 18, in full military attire and carrying weapons, have been observed by United Nations partners in those counties. | UN | وحتى الآن، تعذر تحديد عدد الأطفال الذين جُندوا قسرا أثناء هذه الحملات، ولكن شركاء الأمم المتحدة لاحظوا وجود أطفال تقل أعمارهم عن 18 عاما، وهم يلبسون زيا عسكريا كاملا ويحملون أسلحة في هذه المواقع. |
- Ensure that no children under the age of 18 years, among their supporters or under their command, participate in checkpoint activities or in protecting protesters. | UN | ضمان عدم مشاركة أطفال تقل أعمارهم عن 18 عاماً، من بين أنصارها أو من هم تحت قيادتها، في أنشطة نقاط التفتيش أو في حماية المتظاهرين؛ |
14. The organization also distributed 2,000 hygiene kits to families with children under the age of 5. | UN | 14 - وقامت المنظمة أيضا بتوزيع 000 2 من أطقم النظافة الصحية على أسر لديها أطفال تقل أعمارهم عن 5 سنوات. |
Under this system, employers will be required to allow one year of childcare leave to female employees who have children under the age of one, when they ask for leave. | UN | وبموجب هذا النظام، فإن أصحاب العمل مطالبون بمنح المستخدمات اللاتي لديهن أطفال تقل أعمارهم عن عام واحد، إجازة مدتها سنة لرعاية هؤلاء الأطفال، عندما يطلبن الحصول على تلك الإجازة. |
— additional, unpaid, leave for mothers with children under the age of three. | UN | - إجازة إضافية بدون مرتب لﻷمهات ذوات أطفال تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات. |
WMC added that in March 2007 the Government attempted to impose a ban on women with children under the age of 5 from seeking overseas employment. | UN | 42- وأضاف التجمع من أجل المرأة ووسائط الإعلام أن الحكومة حاولت في آذار/مارس 2007 فرض حظر على سفر من لديهن أطفال تقل أعمارهم عن خمس سنوات للعمل في الخارج. |
Recruitment and use of children. During the Special Representative's visit to Sierra Leone in May 1998, the Government and CDF made a commitment not to recruit children under the age of 18. | UN | تجنيد الأطفال واستخدامهم - التزمت الحكومة وقوات الدفاع المدني خلال زيارة الممثل الخاص إلى سيراليون في أيار/مايو 1998 بعدم تجنيد أطفال تقل أعمارهم عن 18 سنة. |
272. Under current arrangements, the social welfare system is responsible for providing support for families with children aged under 18 who permanently reside with them. | UN | 272- وفي إطار الترتيبات الحالية، يضطلع نظام الرعاية الاجتماعية بمسؤولية تقديم الدعم للأسر التي لديها أطفال تقل أعمارهم عن 18 سنة، ويعيشون في كنفها بشكل دائم. |
64. Persons entitled to parental leave must be bringing up a child or children aged under five and must be in receipt of family benefits. | UN | 64- ويجوز أن يطلب الإجازة الأبوية كل شخص يربي في منزله طفلاً أو عدة أطفال تقل أعمارهم عن 5 سنوات وتدفع لهم مخصصات أسرية. |
Secondly, all sexual activity with children under the age of 14 and the most aggravated sexual acts with children aged under 14 shall be regarded as rape (and thus punishable by at least three years' imprisonment). | UN | ثانياً، فإن أي نشاط جنسي مع أطفال تقل أعمارهم عن 14 عاماً وأشد الأفعال الجنسية التي تمارس مع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 14 عاماً ستُعتبر اغتصاباً (ومن ثم يعاقب عليها بالسجن ثلاث سنوات على الأقل). |
70. Order of the Ministry of Health and Social Development of the Russian Federation of 3 March 2009, No. 85n " On the organization of work on the provision of monthly compensation payments to unemployed women with children aged up to three years, who have been dismissed in connection with the winding-up of an organization " | UN | 70 - أمر وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي رقم 85n المؤرخ 3 آذار/ مارس 2009 بشأن " تنظيم العمل على توفير مدفوعات تعويضية شهرية للنساء العاطلات عن العمل ولديهن أطفال تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات واللائي فصلن نتيجة لتصفية عمل المنظمة التي يعملن فيها " . |
Thus, women aged 15 to 64 with children under age 15 accounted for 60% of paid employees in 1991, as against 74% in 2007. | UN | وهكذا، فإن النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 64 سنة ولديهن أطفال تقل أعمارهم عن 15 سنة ويمارسن نشاطا مدفوع الأجر، قد شكلن 60 في المائة في عام 1991، مقابل 74 في المائة في عام 2007. |
779. The Maternal and Child Health Survey of 2000 revealed that only six in 10 women with surviving children below the age of three years consulted someone for postnatal care. | UN | 779- وأظهرت الدراسة الاستقصائية لصحة الأم والطفل لعام 2000 أن ست نساء من كل 10 لديهن أطفال تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات فقط استشرن مختصاً في الرعاية الصحية لفترة ما بعد الولادة. |
She reminded the working group that this position did not prevent persons below 18 from entering military schools but did prevent schools being used as an excuse or cover for the provision of children under 18 for participation in hostilities. | UN | وذكّرت الفريق العامل أن هذا الموقف لا يحول دون دخول من تقل أعمارهم عن 18 سنة المدارس العسكرية وإنما يمنع استخدام المدارس ذريعة أو غطاء لتوفير أطفال تقل أعمارهم عن 18 سنة للمشاركة في عمليات حربية. |
In 2014, some 153.12 million rubles were earmarked for vocational training (retraining) of women on leave to care for a child under the age of 3 in the budgets of RF entities. | UN | وفي عام 2014، خصص ما يقارب 153.12 مليون روبل من ميزانيات الكيانات الاتحادية لتوفير التدريب (وإعادة التدريب) المهني للنساء اللاتي في إجازة لرعاية أطفال تقل أعمارهم عن 3 سنوات. |
Of these, 49,500 jobs were for women with children under 6 and single mothers raising children under 14; another 98,700 were for young people, including orphans; and 12,500 vacancies were set aside for persons nearing retirement age. | UN | ومن بين هذه الوظائف، خُصصت 500 49 وظيفة للنساء اللواتي يُعلن أطفالاً تقل أعمارهم عن ست سنوات والأمهات اللواتي يعشن دون أزواج مع أطفال تقل أعمارهم عن 14 سنة، وخُصصت 700 98 وظيفة أخرى للشبان، بمن فيهم الأيتام، وحُجزت 500 12 وظيفة شاغرة للأشخاص الذين أوشكوا علـى بلوغ سن التقاعد. |