I would like also to request you to convene a meeting of the Committee on Relations with the Host Country to consider this issue. | UN | وأود أيضا أن أطلب إليكم عقد اجتماع للجنة العلاقات مع البلد المضيف للنظر في هذه المسألة. |
I would kindly request you to circulate this letter as a document of the Security Council. | UN | وأود أن أطلب إليكم أن تتكرموا بتعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I, therefore, request that you do what is necessary in this regard in the interest of the success of your efforts and peaceful reconciliation in Cyprus. | UN | من هنا، أطلب إليكم أن تفعلوا ما هو ضروري في هذا الصدد حرصا على نجاح جهودكم وعلى المصالحة الوطنية في قبرص. |
I would like to request that you send a copy of this letter to all members of the Council. | UN | وأود أن أطلب إليكم أن ترسلوا نسخة من هذه الرسالة إلى كافة أعضاء المجلس. |
Once again, I should like to ask you to support this request. | UN | وأود مرة أخرى أن أطلب إليكم تأييد هذا الالتماس. |
While I will point out the essential elements of my request, I would ask you to refer also to my previous letter for more details. | UN | ومع أني سأبيّن العناصر الأساسية لطلبي، أود أن أطلب إليكم أن ترجعوا إلى رسالتي السابقة للاطلاع على مزيد من التفاصيل. |
I should like to request your kind assistance in circulating the present letter as a document of the Security Council. | UN | وأود أن أطلب إليكم أن تتكرموا بالمساعدة على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I would like to request you to bring the contents of this urgent letter to the attention of the members of the Security Council so that they may make appropriate measures. | UN | وأود أن أطلب إليكم أن توجهوا انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى محتويات هذه الرسالة العاجلة لاتخاذ التدابير اللازمة. |
I would like to request you to do your utmost to prevent new incidents and eliminate the fear that has overwhelmed the population in the area. | UN | وأود أن أطلب إليكم أن تبذلوا قصارى جهدكم لمنع وقوع حوادث أخرى وتبديد الخوف الذي استحوذ على سكان هذه المنطقة. |
I hereby request you to have the present letter circulated as a document of the Security Council. | UN | وفي هذا الصدد، أطلب إليكم أن تعملوا على تعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
In view of the above, I would, on behalf of the INCB, request you to kindly take up the matter appropriately. | UN | وبالنظر إلى ما سبق، أطلب إليكم نيابة عن الهيئة أن تتكرموا بمتابعة هذه المسألة على الوجه المناسب. |
In case this is not possible, I would like to request you to set up a United Nations political office to follow up the peace process. | UN | وفي حالة ما إذا كان ذلك غير ممكن، فإنني أطلب إليكم إنشاء مكتب سياسي تابع للأمم المتحدة من أجل متابعة عملية السلام. |
I would like to request that you circulate the present letter to all members of the Council. | UN | وأود أن أطلب إليكم تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء المجلس. |
I further have the honour to request that you distribute the present letter and its annex as a document of the Committee on Relations with the Host Country. | UN | ويشرفني كذلك أن أطلب إليكم توزيع هذه الرسالة ومرفقها، بوصفهما وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
I also request that you have this letter circulated as a document of the Human Rights Council at its forthcoming session. | UN | كما أطلب إليكم توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس حقوق الإنسان في دورته القادمة. |
I hereby request that you circulate the present letter and its annex as a document of the Security Council. | UN | وفي هذا الصدد، أطلب إليكم أن تعملوا على تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
This proposal, which I will ask you to distribute as an official document of the Conference on Disarmament reads as follows: | UN | وفيما يلي نص هذا الاقتراح الذي أطلب إليكم توزيعه كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح: |
As Germany is acting as the G-8-Presidency, I should like to ask you to circulate the present letter and its attachments as a document of the General Assembly under agenda items 107, 108 and 161. | UN | ونظرا ﻷن ألمانيا تتولى رئاسة مجموعة الثمانية، أود أن أطلب إليكم تعميم هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة بموجب البنود ١٠٧ و ١٠٨ و ١٦١ من جدول اﻷعمال. |
If you agree, I will therefore hold these consultations, in various forms, which I would ask you to leave to my discretion. | UN | فإذا ما وافقتم على ذلك فسأجري هذه المشاورات بأساليب مختلفة أطلب إليكم أن تتركوها لتقديري. |
In line with the Council of Ministers directive, it is my honour to forward to you the communiqué for your necessary action, and to request your kind support in forwarding same to all members of the Security Council. | UN | وعملا بتوجيهات مجلس الوزراء، يشرفني أن أحيل إليكم البيان لتتخذوا الإجراء الواجب، وأن أطلب إليكم التفضل بالمساعدة على إحالة البيان إلى جميع أعضاء مجلس الأمن. |
In my capacity as Chair of the Arab Group, I respectfully request the circulation of the present letter to all Member States for their immediate and valuable consideration. | UN | وإنني، بصفتي رئيسة المجموعة العربية، أطلب إليكم بكل احترام تعميم هذه الرسالة على جميع الدول الأعضاء في الجمعية العامة لتوجيه عنايتها الكريمة إلى هذه المسألة على الفور. |
Likewise, I am requesting you to include these two notes in the agenda of the next meeting of the Committee so that they may be discussed and considered by this subsidiary organ of the General Assembly. | UN | كما أطلب إليكم إدراج هاتين المذكرتين في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة لكي يتسنى لهذا الجهاز الفرعي التابع للجمعية العامة مناقشتهما والنظر فيهما. |
I would like to request that the present letter and its annex be circulated as a document of the United Nations. | UN | وأود أن أطلب إليكم تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الأمم المتحدة. |