ويكيبيديا

    "أطلقها الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • launched by the Secretary-General
        
    • of the Secretary-General's
        
    • Secretary General
        
    • for the Secretary-General's
        
    Austria fully stands behind the campaign launched by the Secretary-General on Monday to achieve universal access to modern energy services. UN تدعم النمسا تماما الحملة التي أطلقها الأمين العام يوم الاثنين لتحقيق إتاحة حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة.
    It also encourages the State party to consider the campaign for the elimination of violence against women launched by the Secretary-General. UN وتشجعها أيضا على أن تشارك في الحملة التي أطلقها الأمين العام من أجل القضاء على العنف ضد المرأة.
    He reiterated Algeria's strong support for the reform process launched by the Secretary-General. UN وأعرب من جديد عن تأييد الجزائر الشديد لعملية الإصلاحات التي أطلقها الأمين العام.
    Taking note of the Secretary-General's Sustainable Energy for All initiative in this regard, UN وإد تحيط علما بمبادرة الطاقة المستدامة للجميع التي أطلقها الأمين العام في هذا الصدد،
    It also encourages the State party to consider the campaign for the elimination of violence against women launched by the Secretary-General. UN وتشجعها أيضا على أن تشارك في الحملة التي أطلقها الأمين العام من أجل القضاء على العنف ضد المرأة.
    The United Nations Global Compact, launched by the Secretary-General in July 2000, is receiving tremendous support from the international community. UN وتلقى مبادرة الأمم المتحدة للاتفاق العالمي؛ التي أطلقها الأمين العام في تموز/يوليه 2000، دعما هائلا من المجتمع الدولي.
    His delegation therefore welcomed the consultation process launched by the Secretary-General on strengthening the rule of law. UN ولذلك يرحب وفده بعملية المشاورات التي أطلقها الأمين العام بشأن تعزيز سيادة القانون.
    The Global Education First Initiative, launched by the Secretary-General in 2012, is catalysing additional support. UN وتشكل مبادرة التعليم أولاً العالمية التي أطلقها الأمين العام في عام 2012، حافزا على الدعم الإضافي.
    15. There are clear principles emerging in the preparations launched by the Secretary-General for the elaboration of the post-2015 development agenda. UN 15 - هناك مبادئ واضحة بدأت تبرز في إطار الأعمال التحضيرية التي أطلقها الأمين العام لوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The United Nations is acting to bring human rights directly to bear on corporations through initiatives such as the Global Compact, which was launched by the Secretary-General in 2000. UN وتعمل الأمم المتحدة لتؤثّر حقوق الإنسان مباشرة في الشركات من خلال مبادرات مثل الاتفاق العالمي، التي أطلقها الأمين العام في عام 2000.
    Welcoming also the Zero Hunger Challenge initiative launched by the Secretary-General at the United Nations Conference on Sustainable Development as a vision for a future free from hunger, UN وإذ ترحب أيضاً بمبادرة " تحدي القضاء على الجوع " التي أطلقها الأمين العام في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة كرؤية لمستقبلٍ خالٍ من الجوع،
    5. Welcomes the Zero Hunger Challenge initiative launched by the Secretary-General at the United Nations Conference on Sustainable Development as a vision for a future free from hunger; UN 5 - ترحب بالمبادرة المتعلقة بتحدي القضاء على الجوع التي أطلقها الأمين العام في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة باعتبارها رؤية لمستقبل خالٍ من الجوع؛
    The Zero Hunger Challenge, launched by the Secretary-General, attempted to tackle hunger internationally by focussing on five quantifiable objectives. UN وحاولت المبادرة التي أطلقها الأمين العام بعنوان تحدي القضاء على الجوع، معالجة مشكلة الجوع على الصعيد الدولي بالتركيز على خمسة أهداف قابلة للقياس.
    The initiative launched by the Secretary-General to reform and strengthen the Organization is a shared interest and a commitment for all Member States of the United Nations. UN والمبادرة التي أطلقها الأمين العام من أجل إصلاح المنظمة وتعزيزها تمثل مصلحة مشتركة والتزاما لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    It was important, delegations said, to back the campaign launched by the Secretary-General for universal ratification of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child by 2012. UN وقالت الوفود إنه من المهم مساندة الحملة التي أطلقها الأمين العام من أجل تصديق دول العالم على البروتوكولات الاختيارية الملحقة باتفاقية حقوق الطفل بحلول عام 2012.
    It was important, delegations said, to back the campaign launched by the Secretary-General for universal ratification of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child by 2012. UN وأعربت الوفود عن أهمية مساندة الحملة التي أطلقها الأمين العام من أجل التصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل، على مستوى العالم، بحلول عام 2012.
    Taking note of the Global Strategy for Women's and Children's Health, launched by the Secretary-General on 22 September 2010, UN وإذ تحيط علما بالاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل التي أطلقها الأمين العام في 22 أيلول/سبتمبر 2010،
    The importance of the Secretary-General's Sustainable Energy for All Initiative is stressed. UN ويجدر هنا التأكيد على أهمية مبادرة الطاقة المستدامة للجميع التي أطلقها الأمين العام للأمم المتحدة.
    Taking note of the Secretary-General's Sustainable Energy for All initiative in this regard, UN وإد تحيط علما بمبادرة الطاقة المستدامة للجميع التي أطلقها الأمين العام في هذا الصدد،
    This is a regional component of the UN Secretary General's Global Campaign launched in 2010. UN وهذا عنصر إقليمي في الحملة العالمية التي أطلقها الأمين العام للأمم المتحدة في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد