Austria fully stands behind the campaign launched by the Secretary-General on Monday to achieve universal access to modern energy services. | UN | تدعم النمسا تماما الحملة التي أطلقها الأمين العام يوم الاثنين لتحقيق إتاحة حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة. |
It also encourages the State party to consider the campaign for the elimination of violence against women launched by the Secretary-General. | UN | وتشجعها أيضا على أن تشارك في الحملة التي أطلقها الأمين العام من أجل القضاء على العنف ضد المرأة. |
He reiterated Algeria's strong support for the reform process launched by the Secretary-General. | UN | وأعرب من جديد عن تأييد الجزائر الشديد لعملية الإصلاحات التي أطلقها الأمين العام. |
Taking note of the Secretary-General's Sustainable Energy for All initiative in this regard, | UN | وإد تحيط علما بمبادرة الطاقة المستدامة للجميع التي أطلقها الأمين العام في هذا الصدد، |
It also encourages the State party to consider the campaign for the elimination of violence against women launched by the Secretary-General. | UN | وتشجعها أيضا على أن تشارك في الحملة التي أطلقها الأمين العام من أجل القضاء على العنف ضد المرأة. |
The United Nations Global Compact, launched by the Secretary-General in July 2000, is receiving tremendous support from the international community. | UN | وتلقى مبادرة الأمم المتحدة للاتفاق العالمي؛ التي أطلقها الأمين العام في تموز/يوليه 2000، دعما هائلا من المجتمع الدولي. |
His delegation therefore welcomed the consultation process launched by the Secretary-General on strengthening the rule of law. | UN | ولذلك يرحب وفده بعملية المشاورات التي أطلقها الأمين العام بشأن تعزيز سيادة القانون. |
The Global Education First Initiative, launched by the Secretary-General in 2012, is catalysing additional support. | UN | وتشكل مبادرة التعليم أولاً العالمية التي أطلقها الأمين العام في عام 2012، حافزا على الدعم الإضافي. |
15. There are clear principles emerging in the preparations launched by the Secretary-General for the elaboration of the post-2015 development agenda. | UN | 15 - هناك مبادئ واضحة بدأت تبرز في إطار الأعمال التحضيرية التي أطلقها الأمين العام لوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The United Nations is acting to bring human rights directly to bear on corporations through initiatives such as the Global Compact, which was launched by the Secretary-General in 2000. | UN | وتعمل الأمم المتحدة لتؤثّر حقوق الإنسان مباشرة في الشركات من خلال مبادرات مثل الاتفاق العالمي، التي أطلقها الأمين العام في عام 2000. |
Welcoming also the Zero Hunger Challenge initiative launched by the Secretary-General at the United Nations Conference on Sustainable Development as a vision for a future free from hunger, | UN | وإذ ترحب أيضاً بمبادرة " تحدي القضاء على الجوع " التي أطلقها الأمين العام في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة كرؤية لمستقبلٍ خالٍ من الجوع، |
5. Welcomes the Zero Hunger Challenge initiative launched by the Secretary-General at the United Nations Conference on Sustainable Development as a vision for a future free from hunger; | UN | 5 - ترحب بالمبادرة المتعلقة بتحدي القضاء على الجوع التي أطلقها الأمين العام في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة باعتبارها رؤية لمستقبل خالٍ من الجوع؛ |
The Zero Hunger Challenge, launched by the Secretary-General, attempted to tackle hunger internationally by focussing on five quantifiable objectives. | UN | وحاولت المبادرة التي أطلقها الأمين العام بعنوان تحدي القضاء على الجوع، معالجة مشكلة الجوع على الصعيد الدولي بالتركيز على خمسة أهداف قابلة للقياس. |
The initiative launched by the Secretary-General to reform and strengthen the Organization is a shared interest and a commitment for all Member States of the United Nations. | UN | والمبادرة التي أطلقها الأمين العام من أجل إصلاح المنظمة وتعزيزها تمثل مصلحة مشتركة والتزاما لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
It was important, delegations said, to back the campaign launched by the Secretary-General for universal ratification of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child by 2012. | UN | وقالت الوفود إنه من المهم مساندة الحملة التي أطلقها الأمين العام من أجل تصديق دول العالم على البروتوكولات الاختيارية الملحقة باتفاقية حقوق الطفل بحلول عام 2012. |
It was important, delegations said, to back the campaign launched by the Secretary-General for universal ratification of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child by 2012. | UN | وأعربت الوفود عن أهمية مساندة الحملة التي أطلقها الأمين العام من أجل التصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل، على مستوى العالم، بحلول عام 2012. |
Taking note of the Global Strategy for Women's and Children's Health, launched by the Secretary-General on 22 September 2010, | UN | وإذ تحيط علما بالاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل التي أطلقها الأمين العام في 22 أيلول/سبتمبر 2010، |
The importance of the Secretary-General's Sustainable Energy for All Initiative is stressed. | UN | ويجدر هنا التأكيد على أهمية مبادرة الطاقة المستدامة للجميع التي أطلقها الأمين العام للأمم المتحدة. |
Taking note of the Secretary-General's Sustainable Energy for All initiative in this regard, | UN | وإد تحيط علما بمبادرة الطاقة المستدامة للجميع التي أطلقها الأمين العام في هذا الصدد، |
This is a regional component of the UN Secretary General's Global Campaign launched in 2010. | UN | وهذا عنصر إقليمي في الحملة العالمية التي أطلقها الأمين العام للأمم المتحدة في عام 2010. |