ويكيبيديا

    "أعباء مالية إضافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • additional financial burdens
        
    • additional financial burden
        
    additional financial burdens are occasioned by the need for more frequent police patrols to catch and deal with acts against security and public order; UN :: تحمل أعباء مالية إضافية لزيادة عدد دوريات شرطة النجدة لمتابعة وضبط أي أعمال تخلُّ بالأمن والسكينة العامة؛
    These are noble ideas, but care should be taken to ensure that such undertakings do not put additional financial burdens on developing countries. UN وهذه أفكار نبيلة، ولكن ينبغي الاهتمام بضمان ألا تضع هذه المهام أعباء مالية إضافية على البلدان النامية.
    Any attempt to change the methodology and shift additional financial burdens onto developing countries would be fruitless. UN وأي محاولة لتغيير المنهجية وإزاحة أعباء مالية إضافية وتحميلها للبلدان النامية لن تجدي نفعا.
    The new policy entailed not only an additional financial burden but also complications arising from issues of marriage, divorce and adoption. UN وأضاف قائلا إن السياسة الجديدة لا تستلزم تحمل أعباء مالية إضافية فحسب وإنما كذلك المضاعفات الناجمة عن المسائل المتصلة بالزواج والطلاق والتبني.
    Although budgetary concerns had been raised, the participation of the six observer countries over the past three years had not posed any additional financial burden. UN ورغم إثارة شواغل متعلقة بالميزانية، فإن مشاركة البلدان المراقبة الست على مدى السنوات الثلاث الأخيرة لم تشكل أية أعباء مالية إضافية.
    The additional financial burden coupled with spiralling inflation have put women under pressure to find money-making opportunities. UN ولذلك فإن الأسر هي التي تتحمل تلك التكاليف مما فرض عليها أعباء مالية إضافية تفاقمت بفعل التضخم، حيث شكل كل ذلك ضغوطا على الأسر اضطرتها إلى البحث عن أنشطة مربحة.
    The forging of common positions by groups of Member States could lead to savings rather than causing additional financial burdens. UN ويمكن لصياغة مواقف مشتركة من جانب مجموعات الدول اﻷعضاء أن يؤدي إلى وفورات بدلا من أن يتسبب في أعباء مالية إضافية.
    Any reduction in UNRWA services would consequently impose additional financial burdens on his already overburdened Government. UN وبالتالي سينتج عن أي نقص في خدمات اﻷونروا فرض أعباء مالية إضافية على حكومته المثقلة فعلا باﻷعباء.
    The same delegation said that it is willing to give negative security assurances to States, through a treaty, while these guarantees do not imply nuclear disarmament or the reduction of arsenals, and should not cause additional financial burdens. UN وذكر الوفد نفسه أنه مستعد لإعطاء ضمانات أمنية سلبية إلى الدول، عبر إبرام معاهدة، على ألا تشمل هذه الضمانات نزع سلاح نووي أو تخفيض الترسانات وعلى ألا تسبب أعباء مالية إضافية.
    Lowering corporate and income tax rates while increasing the goods and services tax places additional financial burdens on poorer Singaporeans at a time of increased inequality. UN فخفض معدلات ضرائب الشركات وضرائب الدخل مع زيادة الضرائب على السلع والخدمات يضع أعباء مالية إضافية على السنغافوريين الأكثر فقرا في وقت يتسم بازدياد عدم المساواة.
    Business risks were not systematically assessed, resulting in unforeseen additional financial burdens to sort out problems encountered during project implementation. UN ولم تُقيّم مخاطر الأعمال تقييماً منهجياً مما أدى إلى ظهور أعباء مالية إضافية غير منتظرة من أجل حل المشاكل المواجهة خلال تنفيذ المشروع.
    24. Further information was requested on the implementation of the Population Act and the registration of births, as it appeared that the policy was being applied unevenly and imposing additional financial burdens upon women. UN 24 - وطلبت مزيدا من المعلومات عن تنفيذ قانون السكان وتسجيل المواليد، حيث أنه يبدو أن السياسة تطبق بصورة غير متساوية وتفرض أعباء مالية إضافية على المرأة.
    Substitution of lost resources (for example, through food imports or water purification facilities) imposes additional financial burdens on Governments. UN ويفرض استبدال الموارد المفقودة )مثلا، من خلال مستوردات اﻷغذية أو مرافق تنقية المياه( أعباء مالية إضافية على الحكومات.
    additional financial burdens were imposed by the increasingly high cost of designating intermediary exchange offices for the receipt and forwarding of international mail on its way to and from the country. UN - تحمل أعباء مالية إضافية تتمثل في ارتفاع وزيادة المصاريف نتيجة لاختيار مكاتب تبادل وسيطة لترحيل واستلام البريد الدولي من وإلى الجماهيرية العظمى.
    additional financial burdens have been incurred for the development of coast guard forces and the restructuring of border guard forces, the purchase of additional boats, radar and surveillance equipment to protect the country's coasts and territorial waters from the danger of unlawful infiltration and the smuggling of arms and explosives; UN :: تحمل أعباء مالية إضافية لتطوير قوات خفر السواحل وإعادة تشكيل قوات حرس الحدود وشراء زوارق وقوارب ورادارات وأجهزة رصد إضافية لحماية الشواطئ والمياه الإقليمية من أعمال التسلل غير المشروعة إلى بلادنا وتهريب الأسلحة والمواد المتفجرة؛
    One representative requested that meetings of the proposed group should be held as infrequently as possible to avoid additional financial burden on developing countries. UN 101- وطلب أحد الممثلين أن تعقد اجتماعات الفريق المقترح بصورة أقل تواتراً قدر المستطاع لتجنب فرض أعباء مالية إضافية على البلدان النامية.
    59. Cuba stated that the establishment of a fund to assist developing countries without identification of the funding sources could lead to an additional financial burden for States. UN 59 - وأشارت كوبا إلى أن إنشاء صندوق لمساعدة البلدان النامية دون تحديد موارد التمويل يمكن أن يؤدي إلى تحميل الدول أعباء مالية إضافية.
    The Mission takes note of the Committee's observation and confirms that there were no major capital expenditures deferred during the 2012/13 period that have resulted in an additional financial burden, as reflected in the present proposal UN تحيط البعثة علمًا بملاحظة اللجنة، وتؤكد عدم إرجاء أي نفقات رأسمالية كبرى خلال الفترة 2012/2013 يمكن أن تؤدي إلى تحمل أعباء مالية إضافية على النحو المبين في هذا المقترح
    Such progress notwithstanding, efforts to address the needs of little girls are still subject to some constraints linked to social resistance and the difficulties that girls face in travelling without their parents, which create an additional financial burden for their families. UN وعلى الرغم من هذا التقدم المحرز، فلا تزال هناك بعض القيود التي تعوق الجهود المبذولة لتلبية احتياجات الفتيات الصغيرات، والتي ترتبط بالمقاومة الاجتماعية والصعوبات التي تواجه الفتيات في التنقل دون رفقة آبائهن، وهو ما يفرض أعباء مالية إضافية على عاتق الأسر المعنية.
    The proposal does not directly impose any additional financial burden on States Parties although there may be some indirect costs in adapting military doctrine and procurement policies. UN (ه) لا يفرض المقترح بصورة مباشرة أي أعباء مالية إضافية على الدول الأعضاء رغم أنه قد تكون هناك بعض التكاليف غير المباشرة في ما يخص مواءمة المذهب العسكري وسياسات المشتريات.
    16. We underscore that any changes that might need to be introduced to the current system, both at the country level, or at the level of the headquarters, should not lead to additional financial burden to developing countries or to unnecessary administrative costs or unwieldy management structures. UN 16 - ونؤكد على أن أي تغييرات قد تدعو الحاجة لإدخالها على المنظومة الحالية، سواء على صعيد البلدان أو على مستوى المقر، يجب أن لا تؤدي إلى أعباء مالية إضافية للبلدان النامية، أو إلى تكاليف إدارية غير ضرورية، أو إلى هياكل إدارية غير عملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد