In addition, this information provides important context to analyses of the numbers of women coming forward for help. | UN | يضاف إلى ذلك أن هذه المعلومات تتيح سياقاً هاماًّ لتحليلات أعداد النساء اللائي يتقدمن لطلب المساعدة. |
Increasing the numbers of women with access to higher education | UN | زيادة أعداد النساء اللائي يمكنهن الحصول على فرص التعليم العالي |
Over the past five years, the greatest increase in numbers of women taking a doctoral degree has been within the humanities; the proportion of women grew by 17 percentage points to 58 per cent in 2004. | UN | وعلى مدى السنوات الخمس الماضية كانت الزيادة الكبرى في أعداد النساء اللائي يدرسن لدرجة الدكتوراه في المجالات الجنسانية؛ وزادت نسبة النساء بمقدار 17 نقطة مئوية لتصل إلى 58 في المائة في عام 2004. |
The number of women who were aided in founding their own businesses increased sizeably between 1990 and 2002. | UN | وفيما بين عامي 1990 و 2002، طرأت زيادة كبيرة على أعداد النساء اللائي تلقين المساعدة في تأسيس أعمالهن التجارية. |
Increased numbers of women as Ministers of the Crown | UN | :: زيادة أعداد النساء اللائي يشغلن مناصب وزيرات التاج |
There are also increasing numbers of women involved in the communications media. | UN | كما تتزايد أعداد النساء اللائي يشتغلن في مجال وسائط الاتصالات. |
There are also increasing numbers of women involved in the communications media. | UN | كما تتزايد أعداد النساء اللائي يشتغلن في مجال وسائط الاتصالات. |
Urbanization, industrialization and migration contributed to increased numbers of women working outside the home. | UN | وأسهم التوسع الحضري والتصنيع والهجرة في زيادة أعداد النساء اللائي يعملن خارج بيوتهن. |
In recent years, the numbers of women passing the civil service examination, the diplomatic service examination or the bar examination had risen significantly, which was expected to lead to a higher proportion of women in high-ranking managerial positions within the next decade. | UN | وفي السنوات الأخيرة، زادت بقدر ملموس أعداد النساء اللائي يجتزن امتحان الخدمة المدنية وامتحان الخدمة الدبلوماسية وامتحان مهنة المحاماة، الأمر الذي يتوقع أن يؤدي إلى ارتفاع نسبة النساء في المناصب الإدارية العالية الرتبة في غضون العقد المقبل. |
Please provide information about the numbers of women trafficked from, through and to Syria. | UN | - يرجى تقديم معلومات عن أعداد النساء اللائي ينقلن من سورية وعبرها وإليها بقصد الاتجار بهن |
Some had already been taken, leading to increased numbers of women studying engineering and computer science at the University of Iceland; others were to be proposed by the Centre for Gender Equality. | UN | وبعضها اتخذ بالفعل مما أدى إلى زيادة أعداد النساء اللائي يدرسن الهندسة وعلم الحاسوب بجامعة آيسلندا؛ وغيرهن سوف يرشحهن مركز المساواة بين الجنسين. |
The Government of Togo has not yet adopted practical measures or programmes expressly designed to increase the numbers of women entrusted with diplomatic duties or functions within United Nations organizations. | UN | والحكومة التوغولية لم تضع بعد تدابير أو برامج محدّدة لزيادة أعداد النساء اللائي يمارسن وظائف دبلوماسية أو وظائف داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Encouraging statistics for the period 2000-2001 showed that increasing numbers of women were pursuing studies at all levels. | UN | وذكرت أن الإحصاءات المشجعة للفترة 200-2001 تشير إلى الزيادة في أعداد النساء اللائي يواصلن تعليمهن على جميع المستويات. |
The illicit supply of and demand for drugs are increasing in many parts of the world, and increasing numbers of women are therefore affected by drug abuse, whether or not they are drug users themselves. | UN | إن عرض المخدرات والطلب عليها غير المشروعين يتزايدان حاليا في العديد من أنحاء العالم، وتتزايد بالتالي أعداد النساء اللائي يتأثرن بإساءة استعمال المخدرات، سواء كن يتعاطين المخدرات أم لا. |
The decrease can be attributed specifically to declining numbers of women contracting breast cancer and a reduction in the number of intestinal cancer cases in both Genders as well as a decrease in throat and lung cancer-related deaths. | UN | ويمكن عزو الانخفاض بالتحديد إلى انخفاض أعداد النساء اللائي يعانين من سرطان الثدي وانخفاض في عدد حالات سرطان الأمعاء الدقيقة في نوع الجنس وكذلك انخفاض في الوفيات المتصلة بسرطان الحلق والرئة. |
15. Please provide information about the numbers of women trafficked from, through and to Syria. | UN | 15 - يرجى تقديم معلومات عن أعداد النساء اللائي يُنقلن من سورية وعبرها وإليها بقصد الاتجار بهن. |
The number of women who had benefited from such policies were as below - | UN | وترد أدناه أعداد النساء اللائي استفدن من هذه السياسات: |
It is further concerned at the low representation of women in the highest instances of the Judiciary and in top managerial positions in the private sector, despite the increasing number of women with judicial careers as well as the increasing number of women who participate in the labour market. | UN | وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء النسبة المتدنية لتمثيل النساء في المراتب العليا في القضاء والمناصب الإدارية العليا في القطاع الخاص رغم تزايد عدد النساء اللواتي يعملن في سلك القضاء، وكذا تزايد أعداد النساء اللائي يشاركن في سوق العمل. |
Though women have been entering the political arena, the number of women holding positions of power is extremely low. | UN | ورغم دخول المرأة معترك الحياة السياسية، فإن أعداد النساء اللائي يشغلن مواقع في السلطة قليلة للغاية. |