ويكيبيديا

    "أعداد كبيرة من الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • large numbers of children
        
    • large number of children
        
    • significant numbers of children
        
    • larger numbers of children
        
    • significant presence of children
        
    In the meantime, Koranic schools are enrolling large numbers of children, including a high proportion of girls. UN وفي الوقت عينه، تلتحق بالمدارس الإسلامية أعداد كبيرة من الأطفال بما في ذلك نسبة عالية من الفتيات.
    However it is concerned that there remain large numbers of children living on the street in urban areas, and in particular that: UN إلا أن القلق يساورها لوجود أعداد كبيرة من الأطفال تعيش في الشوارع في المناطق الحضرية، ويساورها القلق بصفة خاصة لما يلي:
    large numbers of children were being detained and prosecuted in some of the new theatres of war. UN ويجري اعتقال ومحاكمة أعداد كبيرة من الأطفال في بعض مسارح الحرب الجديدة.
    " The Commission firmly condemns the recruitment of a large number of children into paramilitary and guerrilla groups. UN " وتدين اللجنة بقوة تجنيد أعداد كبيرة من الأطفال في صفوف الجماعات شبه العسكرية وجماعات مغاوير حرب العصابات.
    86. Illegal armed groups are urged to stop the use of anti-personnel mines, which cause the death and maiming of significant numbers of children. UN 86 - وتُحَث الجماعات المسلحة غير المشروعة على وقف استعمال الألغام المضادة للأفراد التي تتسبب في قتل وتشويه أعداد كبيرة من الأطفال.
    These migrations have led to large numbers of children living in urban settings where extended families and traditional networks are weakened. UN وقد أدت هذه الهجرات إلى وجود أعداد كبيرة من الأطفال الذين يعيشون في مناطق حضرية تضعف فيها روابط الأسر الموسعة والشبكات التقليدية.
    Peace processes in Burundi, Nepal and Uganda have created opportunities for the release and reintegration of large numbers of children associated with armed groups. UN وقد أفضت عمليات السلام في أوغندا وبوروندي ونيبال إلى نشوء فرص للإفراج عن أعداد كبيرة من الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    As a result, a few countries are experiencing negative population growth, and some countries have large numbers of children and very large numbers of orphans, alongside a large number of older persons. UN وتمثلت نتيجة ذلك في أن قليلا من البلدان يشهد تراجعا في معدلات نمو السكان، وبعض البلدان بها أعداد كبيرة من الأطفال وأعداد كبيرة جدا من اليتامى، إلى جانب وجود أعداد كبيرة من كبار السن.
    In West and Central Africa, large numbers of children are trafficked for domestic work, sexual exploitation, to work in shops or on farms, or to be scavengers or prostitutes. UN وفي غرب ووسط أفريقيا، أعداد كبيرة من الأطفال يتاجر بها لأعمال منـزلية، وللاستغلال الجنسي، والعمل في المحال أو المزارع، أو في أعمال القمامة أو البغاء.
    Meanwhile, large numbers of children have reached adulthood, yet are illiterate or semi-literate because of circumstances at home and the failures of the elementary education system. UN وفي الوقت ذاته، بلغت أعداد كبيرة من الأطفال سن الرشد، إلا أنهم كانوا أميين أو شبه أميين بسبب الظروف السائدة في البيت وإخفاق نظام التعليم الأولي.
    The extended family, large numbers of children and the consequent pivotal role of the woman in the family are once again gaining in importance. UN وهكذا فإن الأسرة بمعناها الواسع، بما تضمه من أعداد كبيرة من الأطفال وما يترتب على ذلك من دور حيوي للمرأة في الأسرة، قد عادت تكتسب أهميتها.
    A number of Palestinian terrorist attacks have been deliberately directed at children, including attacks on school buses, discotheques, pizza parlours and other locations where large numbers of children are known to gather. UN لقد استهدف عدد من الهجمات الإرهابية الفلسطينية الأطفال بشكل متعمد، بما في ذلك هجمات ضد حافلات المدارس والمراقص ومطاعم البيتـزا وغيرها من الأماكن التي يتجمع فيها أعداد كبيرة من الأطفال.
    Information on the detention of large numbers of children and their treatment by Israeli security forces point to violations of their rights under ICCPR and the Convention on the Rights of the Child. UN وأشارت المعلومات التي تناولت احتجاز أعداد كبيرة من الأطفال ومعاملتهم على أيدي قوات الأمن الإسرائيلية إلى ارتكاب انتهاكات لحقوقهم التي يكفلها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee, while noting the information received from the State party, is nevertheless concerned over reports that such legislation is being applied to large numbers of children. UN وبينما تلاحظ اللجنة المعلومات الواردة من الدولة الطرف، فإنها تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أنه يجري تطبيق هذا التشريع على أعداد كبيرة من الأطفال.
    627. Around half of the adult population of Timor-Leste is illiterate, and despite remarkable progress in the past four years, large numbers of children still do not have access to basic or quality education. UN 627- وقرابة نصف السكان البالغين في تيمور - ليشتي أميون، ورغم التقدم الهائل في السنوات الأربع الماضية لا تزال أعداد كبيرة من الأطفال بدون فرص للوصول إلى التعليم الأساسي أو التعليم الجيد.
    42. UNOCI has strongly advocated that FAFN address the serious concern of detention of large numbers of children in areas under their control. UN 42 - وحضت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حضا قويا على أن تعالج القوات المسلحة للقوات الجديدة المشكل الخطير المثير للقلق المتمثل في احتجاز أعداد كبيرة من الأطفال في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    The initial report stated that the rebel movement abducted large numbers of children, some of whom it recruited as soldiers and some of whom it employed to carry out support functions and work as porters, weapons carriers, fighters and so on. These minors still form part of the rebel forces today. UN وجاء بالتقرير الأولي أن حركة التمرد اختطفت أعداد كبيرة من الأطفال وجندت بعضهم واستخدمت الآخر في مهمات كثيرة منها وظائف الدعم ومهمة الحمالين ونقل الأسلحة والقتال وغيرها ومازال هؤلاء الصغار يشكلون جزءا من قوات التمرد حتى الآن.
    " 22. The Commission firmly condemns the recruitment of a large number of children into paramilitary and guerrilla groups. UN " 22- وتدين اللجنة بقوة تجنيد أعداد كبيرة من الأطفال في صفوف الجماعات شبه العسكرية وجماعات حرب العصابات.
    47. A large number of children work in artisanal and small-scale mining. UN 47 - وثمة أعداد كبيرة من الأطفال يعملون في أنشطة التعدين الحرفي والتعدين ضيق النطاق.
    Although precise data are lacking, significant numbers of children and adolescents are exposed to extreme levels of violence, exploitation and abuse, and patterns of gender-based violence are emerging. UN وعلى الرغم من الافتقار إلى البيانات الدقيقة، هناك أعداد كبيرة من الأطفال والمراهقين يتعرضون لمستويات مرتفعة من العنف والاستغلال وسوء المعاملة، وهناك أنماط من العنف القائم على أساس نوع الجنس آخذة في الظهور.
    68. The Committee is concerned that there are significant numbers of children working in the streets in the State party, and that these children are at great risk of physical, emotional and sexual exploitation and abuse. UN 68- تعرب اللجنة عن قلقها لوجود أعداد كبيرة من الأطفال يعملون في الشوارع في الدولة الطرف، ولأن هؤلاء الأطفال يتعرضون بدرجة شديدة لخطر استغلالهم وإيذائهم بدنياً وعاطفياً وجنسياً.
    92. I am concerned at the linkages among child recruitment, sexual violence, the presence of landmines and the problem of internal displacement in Colombia which affect larger numbers of children. UN 92 - ويساورني القلق من الصلات القائمة بين تجنيد الأطفال، والعنف الجنسي، ووجود الألغام الأرضية، ومشكلة التشرد الداخلي في كولومبيا التي تتضرر منها أعداد كبيرة من الأطفال.
    For example, while in the Sudan the Comprehensive Peace Agreement included a specific benchmark to demobilize all child soldiers within six months of the signature of the Agreement, only an estimated 1,000 children had been released one year later, despite estimates of " the significant presence " of children within the armed forces and other armed groups. UN وعلى سبيل المثال، بينما شمل اتفاق السلام الشامل في السودان معيارا محددا لتسريح جميع الأطفال الجنود خلال ستة أشهــر من توقيع الاتفاق، لم يتم الإفراج إلا على 000 1 طفل تقريبا بعد مرور سنة على إبرام الاتفاق، رغم التقديرات التي تشير إلى " تواجد أعداد كبيرة " من الأطفال في صفوف القوات المسلحة وغيرها من الجماعات المسلحة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد