It has prepared a survey on the family and human rights, a compilation of United Nations instruments and documents. | UN | وقد أعدّت دراسة استقصائية عن الأسرة وحقوق الإنسان، وهي عبارة عن تجميع يشمل صكوك الأمم المتحدة ووثائقها. |
Each division under the Strategy prepared detailed workplans to implement the key activities and achieve the proposed benefits. | UN | وقد أعدّت كل شعبة من شعب الاستراتيجية خطط عمل تفصيلية لتنفيذ الأنشطة الرئيسية وتحقيق الفوائد المقترحة. |
List of issues prepared in the absence of the initial report of the Congo due in 1990 | UN | قائمة المسائل التي أعدّت في غياب التقرير الأولي للكونغو الذي تأخر تقديمه منذ عام 1990 |
The Mission has developed guidance for staff and is providing training to requisitioners designed to improve the process. | UN | لذا، أعدّت البعثة توجيهات للموظفين وتقوم حاليا بتدريب مقدمي طلبات التوريد من أجل تحسين هذه العملية. |
:: drafted reports to the Security Council and General Assembly | UN | :: أعدّت التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة |
He also mentioned that the Senegalese authorities produced a report on the state of the environment. | UN | وذكر المتكلّم أيضاً أنّ السلطات السنغالية أعدّت تقريراً عن حالة البيئة. |
Based on its experience, the Division of Conference Services in Nairobi had developed recommendations for conducting paper-smart meetings. | UN | وقد أعدّت شعبة خدمات المؤتمرات في نيروبي، استنادا إلى خبرتها، توصيات بشأن تسيير ترشيد استخدام الورق في الاجتماعات. |
Replies to the list of issues prepared in the absence of the initial report of the Congo due in 1990 | UN | الردود المقدمة على قائمة المسائل التي أعدّت في غياب التقرير الأولي للكونغو الذي تأخر تقديمه منذ عام 1990 |
For most of them, the region has prepared programmes and action plans. | UN | وقد أعدّت المنطقة برامج وخطط عمل تتعلق بمعظم تلك المجالات والمسائل. |
The Participation Committee has prepared recommendations for candidates on legislation for implementation of the Kimberley Process. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعدّت لجنة المشاركة توصيات للبلدان المرشحة تتعلق بالتشريعات الخاصة بتنفيذ نظام عملية كيمبرلي. |
The present note was prepared by the Secretariat on the basis of reports received from Member States in response to that invitation. | UN | وقد أعدّت الأمانة هذه المذكّرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة. |
These draft decisions were prepared by the Secretariat at the request of the Parties. | UN | وقد أعدّت الأمانة هذين المشروعين بطلب من الأطراف. |
With regard to the universal period review report, two Government officials were part of the committee that prepared the non-governmental organizations' submission. | UN | وفيما يتعلق بتقرير الاستعراض الدوري الشامل، كان مسؤولان حكوميان من بين اللجنة التي أعدّت ورقة المنظمات غير الحكومية. |
The present document was prepared by the secretariat on the basis of the replies received. | UN | وقد أعدّت الأمانة هذه الوثيقة استناداً إلى الردود التي تلقتها. |
The text was prepared jointly by the secretariats of those funds and programmes. | UN | وقد أعدّت نصَّ التقرير أماناتُ هذه الصناديق والبرامج مجتَمِعة. |
The Government has gone further: it has prepared and is now carrying out an ambitious national plan for combating disparities between the sexes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة أعدّت خطة وطنية واسعة النطاق لمكافحة التمييز الجنساني، وهي حاليا قيد التنفيذ. |
In accordance with rule 8 of the rules of procedure for the Conference, the proposed organization of work was prepared by the secretariat in consultation with the extended Bureau. | UN | وقد أعدّت الأمانة تنظيم الأعمال المقترح وفقا للمادة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر، وذلك بالتشاور مع مكتب المؤتمر الموسّع. |
In response, the JISC prepared the report contained in annex I to this report. | UN | واستجابة لذلك أعدّت لجنة الإشراف التقرير الوارد في المرفق الأول لهذه الوثيقة. |
It has developed a workers' charter with 10 principles, which all of its contractors and subcontractors will have to comply with. | UN | وقد أعدّت اللجنة ميثاقاً للعمال يتضمن 10 مبادئ يتعين على جميع المقاولين والمقاولين من الباطن الامتثال لها. |
In the fulfilment of its obligation in this respect, Ghana has drafted a terrorism bill which is yet to be passed into law. | UN | ووفاء من غانا بالالتزامات المترتبة عليها في هذا الصدد، فقد أعدّت مشروع قانون بشأن الإرهاب لم يجر بعد تحويله إلى قانون. |
Isis also produced an info-pack on Media and Globalization that was disseminated in the conference. ii. | UN | كما أعدّت الرابطة مجموعة إعلامية عن وسائط الإعلام والعولمة وتم توزيعها خلال المؤتمر. |
Moreover, the Division of Conference Services had developed and widely distributed a service manual, brochures and a welcome booklet, as well as a website, to enhance its visibility. | UN | وعلاوة على ذلك، أعدّت شعبة خدمات المؤتمرات دليلا للخدمات ومنشورات وكتيبا للترحيب ووزعتها على نطاق واسع، واستحدثت موقعا على شبكة الإنترنت سعيا منها لتعزيز حضورها. |
The Committee notes that the State party elaborated a national plan of action to combat trafficking and sexual violence against children for the period 2008-2011, which covers some offences under the Optional Protocol. | UN | 10- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أعدّت خطة عمل وطنية لمحاربة الاتجار وممارسة العنف الجنسي على الأطفال للفترة ما بين عامي 2008 و2011. |
In accordance with the information received from the Government of Guatemala, the Presidential Commission for Coordinating Executive Policy in the field of Human Rights has drawn up a draft legislative agenda with a view to boosting legislative initiatives and amendments to give effect to the commitments assumed in ratifying international human rights instruments. | UN | استنادا إلى المعلومات التي وردت من حكومة غواتيمالا، أعدّت اللجنة الرئاسية المعنية بتنسيق سياسة السلطة التنفيذية في مجال حقوق الإنسان مقترح برنامج تشريعي للدفع قدما بمشاريع القوانين والتعديلات التشريعية الكفيلة بتنفيذ التعهدات المقطوعة بالتصديق على الصكوك الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
Government has formulated a framework on disaster risk reduction and management and set up the necessary institutions for its implementation | UN | أعدّت الحكومة إطارا للحد من مخاطر الكوارث وإدارتها وأنشأت المؤسسات اللازمة لتطبيق هذا الإطار |
Deb made these. Sugar cookies. You can't have any. | Open Subtitles | أعدّت (ديبي) كعك السكر هذا، لايمكنك تناول البعض منها |