ويكيبيديا

    "أعربت أيضا عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also expressed
        
    • expressed the
        
    • also voiced
        
    I also expressed the hope that further positive moves would take place as a result of that exchange. UN وقد أعربت أيضا عن الأمل في أن يؤدي هذا التبادل إلى حدوث مزيد من التحرّكات الإيجابية.
    29. Delegations had also expressed much interest in the idea of a new geography of international economic relations and international trade. UN 29 - ختاما، قال إن الوفود أعربت أيضا عن اهتمام كبير بفكرة جغرافيا جديدة للعلاقات الاقتصادية الدولية والتجارة الدولية.
    In this context, they have also expressed their wish to develop reciprocal trade relations. UN وفي هذا السياق، فقد أعربت أيضا عن رغبتها في تطوير علاقات تجارية متبادلة.
    But they have also expressed the hope that those which provide assistance will coordinate their efforts better among themselves and gear their efforts to the specific needs of the transition agendas. UN بيد أنها أعربت أيضا عن أملها في أن تتمكن الجهات المقدمة للمساعدة من تحسين تنسيق جهودها فيما بين أنفسها وتوجيه جهودها نحو تلبية الاحتياجات المحددة، لبرامج عمل فترة الانتقال.
    As UNHCR did not have immediate access to the twelve underwriters' books, the Administration also expressed their inability to confirm the correctness. UN ونظرا ﻷن المفوضية لا يمكنها الوصول مباشرة إلى دفاتر ضامني الاكتتاب وعددهم اثنى عشر ضامنا، فإن اﻹدارة أعربت أيضا عن عدم قدرتها على تأكيد صحتها.
    As UNHCR did not have immediate access to the twelve underwriters' books, the Administration also expressed their inability to confirm the correctness. UN ونظرا ﻷن المفوضية لا يمكنها الوصول مباشرة إلى دفاتر ضامني الاكتتاب وعددهم اثنى عشر ضامنا، فإن الادارة أعربت أيضا عن عدم قدرتها على تأكيد صحتها.
    The Committee noted that concern in this regard was also expressed by, inter alia, the Group of Arab States, the Organization of the Islamic Conference and the Movement of Non-Aligned Countries. UN ولاحظت اللجنة أن عدة جهات، منها المجموعة العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وحركة بلدان عدم الانحياز أعربت أيضا عن قلقها في هذا الصدد.
    Recalling that the Commission on Human Rights has also expressed concern at the increasingly heavy workload of the Committee and the resulting difficulties faced by it in the fulfilment of its functions, UN وإذ تشير الى أن لجنة حقوق الانسان أعربت أيضا عن قلقها إزاء حجم عمل اللجنة المتزايد باستمرار وما ينجم عن ذلك من صعوبات تواجهها اللجنة في أداء مهامها،
    Although, the group declared its intention to continue fighting the Government from within the Abyei Area, it also expressed its willingness to engage in talks with the Government of the Sudan. UN وعلى الرغم من إعلان المجموعة اعتزامها مواصلة قتال الحكومة من داخل منطقة أبيي، فقد أعربت أيضا عن استعدادها الدخول في محادثات مع حكومة السودان.
    4. While organizations welcomed the in-depth nature of the report, they also expressed concern about several aspects of its analysis, such as the lack of a stronger focus on the feasibility of implementing some of the recommendations. UN 4 - وعلى الرغم من أن المنظمات رحّبت بالطابع المتعمق للتقرير، فقد أعربت أيضا عن القلق إزاء جوانب مختلفة من التحليل الوارد فيه، مثل عدم تسليط مزيد من الضوء على إمكانية تنفيذ بعض التوصيات.
    While she had commended the adoption of a specific law on family violence, she had also expressed concern regarding the emphasis it placed on family reconciliation, which could be detrimental to the protection of women's rights. UN وقد أشادت المقررة الخاصة باعتماد قانون محدد بشأن العنف العائلي، بيد أنها أعربت أيضا عن القلق بسبب تشديد هذا القانون على المصالحة الأسرية، التي قد تضر فيما يتعلق بحماية حقوق المرأة.
    To date, 103 Member States have become sponsors of draft resolution A/54/L.17/Rev.1., and I have been informed today that Belarus has also expressed a wish to co-sponsor the draft resolution. UN وحتى اﻵن أصبح عدد مقدمي مشروع القرار A/54/L.17/Rev.1 ١٠٣ من الدول اﻷعضاء، وقد أبلغت اليوم أن بيلاروس أعربت أيضا عن الرغبة في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Most countries ready to accept the responsibilities of permanent Council membership have also expressed the wish to acquire the corresponding rights, including the veto. UN وأن أغلبية البلدان المستعدة لتحمل مسؤوليات العضوية الدائمة في المجلس أعربت أيضا عن رغبتها في أن تحصل على الحقوق المصاحبة لذلك، بما فيها حق النقض.
    By this historic act, the vast majority of States not only committed themselves not to possess nuclear weapons, but also expressed extraordinary confidence in the ability of nuclear-weapon States to manage this deadly weapon. UN وبهذا العمل التاريخي لا تكون اﻷغلبية العظمى من الدول قد التزمت بعدم امتلاك اﻷسلحة النووية فحسب، بل انها أعربت أيضا عن ثقة غير عادية في قدرة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على إدارة تلك اﻷسلحة الفتاكة.
    The use of mercenaries had been identified as a common means of preventing the exercise of the right to self-determination, and the General Assembly had also expressed concern on that account. UN واختتم قائلا إنه تم تحديد استخدام المرتزقة كوسيلة شائعة لمنع ممارسة الحق في تقرير المصير، وأن الجمعية العامة قد أعربت أيضا عن قلقها إزاء ذلك.
    However, they also expressed overall satisfaction with the work of the Committee and were confident that all applicants would be considered before the next meeting of the Working Group. UN بيد أنها أعربت أيضا عن ارتياحها العام لعمل اللجنة وعن ثقتها بأن جميع الجهات الطالبة ستكون موضع نظر قبل انعقاد الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    In that regard, Israel has also expressed its support for the Proliferation Security Initiative and other export regimes such as the Megaport Initiative and the Container Security Initiative, and it will continue to do so in the future. UN وفي ذلك الصدد، فإن إسرائيل أعربت أيضا عن تأييدها للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وسائر نظم الصادرات مثل مبادرة الموانئ الكبرى ومبادرة أمن الحاويات، وأنها ستواصل القيام بذلك في المستقبل.
    33. Ms. Schöpp-Schilling also expressed her disappointment both at the information on rural women contained in the report and at the delegation's responses on the subject. UN 33 - السيدة شوب - شيلينغ: أعربت أيضا عن خيبة أملها بسبب قلة المعلومات المتعلقة بالمرأة الريفية الموجودة في التقرير وبردود الوفد حول هذا الموضوع.
    35. Ms. Patten also expressed disappointment at the lack of information in the report and in the delegation's responses. UN 35 - السيدة باتين: أعربت أيضا عن خيبة أملها لعدم وجود معلومات في التقرير، وفي ردود الوفد.
    While supporting the Secretary-General's proposal to redeploy 12 posts from New York to Geneva and to increase the level of resources allocated for temporary assistance for meetings, the Committee has also voiced its ongoing concerns about the adequacy of the additional capacity proposed. UN وعلى الرغم من أن اللجنة تؤيد مقترح الأمين العام بنقل 12 وظيفة من نيويورك إلى جنيف وزيادة مستوى الموارد المخصصة لتوفير المساعدة المؤقتة للاجتماعات، فإن اللجنة قد أعربت أيضا عن انشغالها المتواصل إزاء مدى كفاية القدرة الإضافية المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد