ويكيبيديا

    "أعربت عنها حكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • expressed by the Government
        
    “Noting the views expressed by the Government of Morocco set out in the report of the Secretary-General, UN " وإذ يحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها حكومة المغرب والواردة في تقرير اﻷمين العام،
    Noting the views expressed by the Government of Morocco set out in the report of the Secretary-General, UN وإذ يحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها حكومة المغرب والواردة في تقرير اﻷمين العام،
    Noting the views expressed by the Government of Morocco set out in the report of the Secretary-General, UN وإذ يحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها حكومة المغرب والواردة في تقرير اﻷمين العام،
    However, the Secretary-General pointed out that it had not been possible to even begin a simple pilot programme on confidence-building measures because of the concerns expressed by the Government of Morocco. UN غير أن الأمين العام أوضح أنه لم يتسن حتى البدء في مجرد برنامج تجريبي بشأن تدابير بناء الثقة بسبب مشاعر القلق التي أعربت عنها حكومة المغرب.
    18. Concerning the question of definition, the Special Rapporteur is in complete sympathy with the concerns expressed by the Government of Niger. UN ٨١- فيما يتعلق بمسألة التعريف، فإن المقررة الخاصة تتعاطف تماما مع الشواغل التي أعربت عنها حكومة النيجر.
    “Noting the views expressed by the Government of Burundi set out in the letter to the President of the Security Council dated 13 February 1996 (S/1996/110, annex), UN " وإذ يحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها حكومة بوروندي والمبينة في الرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمــن والمؤرخـة ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ )S/1996/110، المرفق(،
    My Government requests further that the relevant international monitors be sent to the Banja Luka and Vojvodina regions, to assure that no further harm comes to the non-Serbian population, and supports the concerns expressed by the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina in the letter submitted to you in this regard. UN وتطلب حكومتي كذلك إيفاد المراقبين الدوليين المعنيين إلى منطقتي بانيا لوكا وفويفودينا لكفالة عدم تعرض السكان غير الصربيين لمزيد من اﻷضرار، وهي تؤيد الشواغل التي أعربت عنها حكومة جمهورية البوسنة والهرسك في الرسالة التي قدمتها إليكم في هذا الصدد.
    However, while the package was formally accepted by the Frente POLISARIO and received the full support of Algeria and Mauritania, the initial concerns expressed by the Government of Morocco during my visit to Marrakesh were reiterated in its memorandum of 20 November 1998. UN ورغم أن جبهة البوليساريو أعلنت موافقتها رسميا على مجموعة التدابير التي حصلت أيضا على تأييد تام من جانب الجزائر وموريتانيا، فإن الشواغل اﻷولية التي أعربت عنها حكومة المغرب خلال زيارتي لمراكش تكرر تأكيدها في مذكرتها المؤرخة ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    “Noting the views expressed by the Government of Morocco as set out in the report of the Secretary-General and in the memorandum attached to the letter addressed to the Secretary-General dated 10 May 1996 (S/1996/345), UN " وإذ يحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها حكومة المغرب والواردة في تقرير اﻷمين العام وفي المذكرة المرفقة بالرسالة الموجهة إلى اﻷمين العام المؤرخة ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦ )S/1996/345(،
    Noting the views expressed by the Government of Burundi set out in the letter to the President of the Security Council dated 13 February 1996 (S/1996/110, annex), UN وإذ يحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها حكومة بوروندي والمبينة في الرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن والمؤرخة ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ )S/1996/110، المرفق(،
    Noting the views expressed by the Government of Morocco as set out in the report of the Secretary-General and in the memorandum attached to the letter addressed to the Secretary-General dated 10 May 1996 (S/1996/345), UN وإذ يحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها حكومة المغرب والواردة في تقرير اﻷمين العام وفي المذكرة المرفقة بالرسالة الموجهة إلى اﻷمين العام المؤرخة ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦ )S/1996/345(،
    Noting the views expressed by the Government of Burundi set out in the letter to the President of the Security Council dated 13 February 1996 (S/1996/110, annex), UN وإذ يحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها حكومة بوروندي والمبينة في الرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن والمؤرخة ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ )S/1996/110، المرفق(،
    Noting the views expressed by the Government of Morocco as set out in the report of the Secretary-General and in the memorandum attached to the letter addressed to the Secretary-General dated 10 May 1996 (S/1996/345), UN وإذ يحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها حكومة المغرب والواردة في تقرير اﻷمين العام وفي المذكرة المرفقة بالرسالة الموجهة إلى اﻷمين العام المؤرخة ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦ )S/1996/345(،
    26. With due respect for the concerns expressed by the Government of Sweden, furthermore, paragraph 49 of the guidelines does not require that journalists collaborate with indigenous peoples, or obtain their consent, whenever writing about them. UN ٦٢- وعلاوة على ذلك، ومع ايلاء المراعاة الواجبة للشواغل التي أعربت عنها حكومة السويد، فان الفقرة ٩٤ من المبادئ التوجيهية لا تتطلب من الصحفيين التعاون مع الشعوب اﻷصلية، أو الحصول على موافقتها، كلما كتبوا عنها.
    In this connection, we welcome the intention expressed by the Government of the Republic of Estonia to seek resources for the construction of housing in Russia, which would enable us to consider the possibility of the withdrawal of troops from that country earlier than the date we had outlined - that is, before the end of 1994. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالنيــة التي أعربت عنها حكومة جمهورية استونيا في السعـي الـــى تدمير الموارد من أجل بناء المساكن في روسيا، مما سيمكننا من النظر في إمكانية انسحاب القوات من ذلك البلد في موعد أكبر من الموعد الــذي حددناه - أي قبــل نهاية عام ١٩٩٤.
    6. I am conscious that the exercise of this option would fall short of the wish expressed by the Government of Croatia that the renewal of the mandate should take place only in conditions that equip the Force to enforce its mandate against the Serb side in accordance with a specific timetable. UN ٦ - وإنني على وعي بأن ممارسة هذا الخيار قد تقصر دون تحقيق الرغبة التي أعربت عنها حكومة كرواتيا في عدم تجديد الولاية إلا في ظروف تجهز فيها قوة الحماية لتنفيذ ولايتها ضد الجانب الصربي وفقا لجدول زمني محدد.
    In spite of the reservations expressed by the Government of Burundi and a number of parties on several provisions of the Agreement, the document signed on 28 August was a comprehensive agreement aimed at identifying and addressing some of the root causes of the Burundi conflict. UN ورغم التحفظات التي أعربت عنها حكومة بوروندي وعدد من الأطراف بشأن العديد من أحكام الاتفاق، فقد شكلت الوثيقة الموقعة في 28 آب/أغسطس اتفاقا شاملا يرمي إلى تحديد بعض الأسباب الجذرية للصراع البوروندي والتصدي لها.
    (b) The wish expressed by the Government of Libya to continue its cooperation with the Office of the High Commissioner and to renew the invitation to the High Commissioner to visit Libya; UN (ب) الرغبة التي أعربت عنها حكومة ليبيا في مواصلة تعاونها مع المفوضية السامية وفي تجديد الدعوة الموجّهة إلى المفوضة لزيارة ليبيا؛
    (b) The wish expressed by the Government of Libya to continue its cooperation with the Office of the High Commissioner and to renew the invitation to the High Commissioner to visit Libya; UN (ب) الرغبة التي أعربت عنها حكومة ليبيا في مواصلة تعاونها مع المفوضية السامية وفي تجديد الدعوة الموجّهة إلى المفوضة لزيارة ليبيا؛
    In developing this concept, careful consideration has been given to the continued concerns expressed by the Government of Chad. (The proposals for the force presence in the Central African Republic are outlined separately in paras. 63-64 below.) UN وعند صياغة هذا المفهوم، أجريت دراسة شاملة للشواغل المستمرة التي أعربت عنها حكومة تشاد. (ويرد بيان منفصل لمقترح حضور القوة في جمهورية أفريقيا الوسطى في الفقرتين 63 و 64 أدناه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد