ويكيبيديا

    "أعربت عنه الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • expressed by Member States
        
    • of Member States expressed
        
    The Albanian Government joins the commitment expressed by Member States to uphold, implement and further strengthen the various disarmament and nonproliferation treaties. UN وتشارك الحكومة الألبانية الالتزام الذي أعربت عنه الدول الأعضاء نحو التمسك بالمعاهدات المختلفة لنزع السلاح وعدم الانتشار، وبتنفيذها وزيادة تعزيزها.
    (ii) Increased number of positive feedback received from Satisfaction expressed by Member States as a result of the substantive advice provided by the Secretariat to the organs concerned UN ' 2` زيادة عدد ردود الفعل الإيجابية الواردة من الارتياح الذي أعربت عنه الدول الأعضاء نتيجة للمشورة الفنية التي قدمتها الأمانة العامة إلى الأجهزة المعنية
    (ii) Satisfaction expressed by Member States as a result of the substantive advice provided by the Secretariat to the organs concerned UN ' 2` الارتياح الذي أعربت عنه الدول الأعضاء نتيجة للمشورة الفنية التي قدمتها الأمانة العامة إلى الأجهزة المعنية
    We are heartened by the great interest expressed by Member States in the draft resolution during consultations in both Geneva and New York. UN ومما يثلج صدورنا الاهتمام الكبير الذي أعربت عنه الدول الأعضاء في مشروع القرار أثناء المشاورات التي جرت في جنيف ونيويورك.
    It contains, inter alia, a proposal on national investigations officers and takes account of views expressed by Member States in 2005 and 2006. UN ويشتمل على جملة أمور منها مقترح بشأن موظفي التحقيقات الوطنيين، وهو يأخذ في الاعتبار ما أعربت عنه الدول الأعضاء من وجهات نظر في عامي 2005 و 2006.
    Furthermore, the Secretary-General and the Chairman of the Advisory Committee should provide formal responses to the concerns expressed by Member States, in accordance with paragraph 5 of General Assembly resolution 50/206 C. UN وعلاوة على ذلك، يجب على الأمين العام ورئيس اللجنة الاستشارية أن يوفرا استجابات رسمية لما أعربت عنه الدول الأعضاء من شواغل، وفقا للفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 50/206 جيم.
    This followed interest expressed by Member States during the 41st meeting of the Commission, which met in February 2010, in New York. UN وأعقبت هذه المشاورات الاهتمام الذي أعربت عنه الدول الأعضاء خلال الاجتماع الحادي والأربعين للجنة، الذي عقد في نيويورك في شباط/فبراير 2010.
    While commending the Commission's work on the topic, his delegation stressed that it must take into account the views expressed by Member States, including on the previously adopted versions of the draft articles, when it finalized the draft articles on second reading. UN وفي حين يثني وفد بلده على العمل الذي تقوم به اللجنة بشأن هذا الموضوع، فإنه يؤكد ضرورة مراعاة ما أعربت عنه الدول الأعضاء من وجهات نظر، بما في ذلك وجهات نظرها التي سبق أن أبدتها بشأن مشاريع المواد قبل وضعها في قراءة ثانية في صيغها النهائية.
    3. Requests the secretariat to ensure that the relevant views expressed by Member States during intergovernmental deliberations in Geneva are transmitted in a timely manner to the entities dealing with programmatic and budgetary issues, in particular during the discussions with the Committee for Programme and Coordination to consider the programme on trade and development; UN 3- تطلب إلى الأمانة أن تضمن إحالة ما أعربت عنه الدول الأعضاء من آراء ذات صلة أثناء المداولات الحكومية الدولية التي جرت في جنيف، في الوقت المناسب إلى الكيانات التي تعالج قضايا البرنامج والميزانية، وبالأخص خلال المناقشات مع لجنة البرنامج والتنسيق للنظر في البرنامج المتعلق بالتجارة والتنمية؛
    4. Requests the Secretary-General to ensure, from within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of an adequate and stable level of staffing and the facilities and resources necessary for the Special Rapporteur, bearing in mind the strong support expressed by Member States for preventing and combating torture and assisting victims of torture; UN 4- يطلب إلى الأمين العام أن يكفل، ضمن الإطار العام لميزانية الأمم المتحدة، توفير عدد كافٍ ومستقر من الموظفين وتوفير التسهيلات والموارد اللازمة للمقرر الخاص، مع مراعاة التأييد القوي الذي أعربت عنه الدول الأعضاء لمنع التعذيب ومكافحته ومساعدة ضحاياه؛
    4. Requests the Secretary-General to ensure, from within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of an adequate and stable level of staffing and the facilities and resources necessary for the Special Rapporteur, bearing in mind the strong support expressed by Member States for preventing and combating torture and assisting victims of torture; UN 4- يطلب إلى الأمين العام أن يكفل، ضمن الإطار العام لميزانية الأمم المتحدة، توفير عدد كافٍ ومستقر من الموظفين والتسهيلات والموارد اللازمة للمقرر الخاص، مع مراعاة التأييد القوي الذي أعربت عنه الدول الأعضاء لمنع التعذيب ومكافحته ومساعدة ضحاياه؛
    12. The views, comments and suggestions summarized below, as expressed by Member States during the three rounds of informal consultations of the General Assembly, are structured around the topics identified by the Facilitator in his letters dated 17 February and 21 March 2011. UN 12 - تتمحور الآراء والتعليقات والاقتراحات الموجزة أدناه، حسبما أعربت عنه الدول الأعضاء خلال الجولات الثلاث من المشاورات غير الرسمية للجمعية العامة، حول المواضيع التي حددها الميسّر في رسالتيه المؤرختين 17 شباط/فبراير و 21 آذار/مارس 2011.
    " Taking note with appreciation of the Global Strategy for Women's and Children's Health launched on 22 September 2010 and the support expressed by Member States, the international community, civil society and the private sector for the Strategy, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بالاستراتيجية العالمية لصحة الأم والطفل، التي بدأ العمل بها في 22 أيلول/سبتمبر 2010، وبما أعربت عنه الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمجتمع المدني والقطاع الخاص من تأييد للاستراتيجية،
    18. In accordance with the statutory role of the Secretary-General and the concerns expressed by Member States, the Inspectors recommend the adoption of guidelines and the establishment of a website, both of which are referred to throughout this report, and in particular in paragraphs 87 and 88 below, as a means to enhance transparency in the selection and appointment of senior managers. UN 18 - ووفقا للدور القانوني للأمين العام، وبناء على ما أعربت عنه الدول الأعضاء من شواغل، يوصي المفتشان باعتماد المبادئ التوجيهية وبإنشاء الموقع الشبكي، المشار إليهما في هذا التقرير، وبخاصة في الفقرتين 87 و 88 أدناه، كوسيلة لتحسين الشفافية في اختيار وتعيين كبار المديرين.
    11. Requests the Secretary-General to ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of an adequate and stable level of staffing and the necessary facilities and resources for the Special Rapporteur, commensurate with the strong support expressed by Member States for preventing and combating torture and assisting victims of torture; UN 11- يطلب إلى الأمين العام أن يكفل، ضمن إطار الميزانية الإجمالية للأمم المتحدة، توفير عدد كاف ومستقر من الموظفين والتسهيلات والموارد اللازمة للمقرر الخاص، بالقدر الذي يتناسب مع التأييد القوي الذي أعربت عنه الدول الأعضاء لمنع التعذيب ومكافحته ومساعدة ضحاياه؛
    11. Requests the Secretary-General to ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of an adequate and stable level of staffing and the necessary facilities and resources for the Special Rapporteur, commensurate with the strong support expressed by Member States for preventing and combating torture and assisting victims of torture; UN 11- يطلب إلى الأمين العام أن يكفل، ضمن إطار الميزانية الإجمالية للأمم المتحدة، توفير عدد كاف ومستقر من الموظفين والتسهيلات والموارد اللازمة للمقرر الخاص، بالقدر الذي يتناسب مع التأييد القوي الذي أعربت عنه الدول الأعضاء لمنع التعذيب ومكافحته ومساعدة ضحاياه؛
    (b) Requested the Secretary-General to ensure, from within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of an adequate and stable level of staffing and the facilities and resources necessary for the Special Rapporteur, bearing in mind the strong support expressed by Member States for preventing and combating torture and assisting victims of torture. UN (ب) طلب إلى الأمين العام أن يكفل، ضمن الإطار العام لميزانية الأمم المتحدة، توفير عدد كاف ومستقر من الموظفين والتسهيلات والموارد اللازمة للمقرر الخاص، مع مراعاة التأييد القوي الذي أعربت عنه الدول الأعضاء لمنع التعذيب ومكافحته ومساعدة ضحاياه.
    66. The following six essential elements would help frame and reinforce the universal, integrated and transformative nature of a sustainable development agenda and ensure that the ambition expressed by Member States in the report of the Open Working Group translates, communicates and is delivered at the country level (see figure I). UN 66 - من شأن العناصر الأساسية الستة التالية أن تساعد على تشكيل وتدعيم الطابع العالمي والمتكامل والمفضي إلى إحداث التغيير لخطة التنمية المستدامة، وضمان الوعي والاهتمام بالطموح الذي أعربت عنه الدول الأعضاء في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية، وترجمته إلى واقع، على الصعيد القطري (الشكل الأول).
    The report of the co-chairs of the informal consultations of the General Assembly on system-wide coherence noted a concern expressed by Member States that those developing countries which chose not to participate in " Delivering as One " should not be deliberately disadvantaged. UN وأشار تقرير الرئيسين المشاركين للمشاورة غير الرسمية التي أجرتها الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة إلى القلق الذي أعربت عنه الدول الأعضاء إزاء ضرورة عدم التمييز بصورة متعمدة ضد البلدان النامية التي تختار عدم المشاركة في عملية " توحيد الأداء " .
    7. Notes with concern that the current draft of the strategic plan 2008-2011 does not sufficiently reflect concerns expressed by Member States during the consultative process, and therefore requests further consultations with the Executive Board, while also underlining the importance of duly consulting the principal United Nations partners in finalizing the strategic plan; UN 7 - يحيط علما مع القلق بأن المشروع الحالي للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 لا يعكس بشكل كاف ما أعربت عنه الدول الأعضاء من شواغل خلال عملية التشاور، ولهذا يطلب إجراء مزيد من المشاورات مع المجلس التنفيذي، ويشدد في الوقت نفسه على أهمية التشاور على النحو الواجب مع شركاء الأمم المتحدة الرئيسيين عند وضع الخطة في شكلها النهائي؛
    Recalling also the resolve of Member States expressed in accordance with the Charter of the Organization of Islamic Conference to unite their efforts in order to secure universal peace which ensures security, freedom and justice for their people and all peoples throughout the world; UN وإذ يذكر أيضا بما أعربت عنه الدول الأعضاء ، طبقا لميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي، من تصميم على توحيد جهودها من أجل تحقيق سلام عالمي يكفل الأمن والحرية والعدالة لشعوبها ولجميع شعوب العالم ،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد