ويكيبيديا

    "أعربت عن القلق لأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • expressed concern that
        
    • was concerned that
        
    Ireland welcomed the progress on women's rights but expressed concern that legislation does not always translate into concrete results. UN ورحبت آيرلندا بالتقدم المحرز بشأن حقوق المرأة، ولكنها أعربت عن القلق لأن التشريع لا يترجم دائما إلى نتائج ملموسة.
    At the same time, they expressed concern that the recommendations did not always consider the environment agencies currently faced. UN وأضاف قائلا إن الوكالات، في الوقت نفسه، أعربت عن القلق لأن التوصيات لم تراعِِ دائما البيئة التي تواجهها حاليا.
    However, JS4 expressed concern that the Public Committee's mandate only covers penitentiary facilities under the Jurisdiction of the Ministry of Justice. UN غير أنها أعربت عن القلق لأن نطاق ولاية اللجنة العامة لا يشمل سوى السجون التابعة لولاية وزارة العدل.
    In that regard, they expressed concern that even full implementation of existing instruments would not be sufficient. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن القلق لأن حتى التنفيذ التام للصكوك القائمة لن يكون كافياً لتحقيق ذلك.
    It was concerned that Benin has become a country of transit, origin and destination for international trafficking in children. UN كما أعربت عن القلق لأن بنن أصبحت بلد عبور للاتجار الدولي بالأطفال وبلد منشأ ومقصد له.
    The Special Committee notes that troop-contributing countries have expressed concern that the current reimbursement rates has placed a difficult burden on them, which they assert could jeopardize the sustainability of participation in peacekeeping operations. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن البلدان المساهمة بقوات أعربت عن القلق لأن معدلات السداد الحالية تضع عبئا ثقيلا على عاتقها، مما يهدد، حسبما تؤكده، استمرار المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    21. Ms. Arocha Domínguez, while commending the Government for its efforts to address the problem of gender stereotypes, expressed concern that many of the legal provisions envisaged had not materialized or had not been put into practice. UN 21 - السيدة أروشا دومنغويز: أثنت على جهود الحكومة في التصدي لمشكلة القوالب النمطية الجنسانية الجامدة ولكنها أعربت عن القلق لأن كثيراً من الأحكام القانونية المتوخاة لم يتم تفعيلها أو لم تجر تنفيذها.
    While welcoming recommendation 35, it also expressed concern that women's specific human rights concerns were not raised during the interactive dialogue. UN وبينما رحبت المنظمة بالتوصية رقم 35، فإنها أعربت عن القلق لأن الحوار التفاعلي لم يتناول شواغل حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    While welcoming the enactment in 2000 of the Juvenile Protection Act, CRC expressed concern that it is not being effectively implemented. UN وبينما رحبت لجنة حقوق الطفل بإصدار القانون المتعلق بحماية الأحداث في عام 2000، فإنها أعربت عن القلق لأن هذا القانون لا يُنفذ تنفيذاً فعالاً.
    However, she expressed concern that other resources income had increased at a higher rate than for regular resources, which currently accounted for only 52 per cent of UNICEF total resources. UN إلا أنها أعربت عن القلق لأن إيرادات موارد أخرى كانت قد ازدادت بمعدل أكبر من معدل زيادة الموارد العادية، التي تمثل حاليا حوالي 52 في المائة من مجموع موارد اليونيسيف.
    23. Ms. Taya expressed concern that many of the provisions of the Second Equal Rights Act applied only to public sector employees, even though Governments were required under the Convention to treat public and private sector employees on an equal footing. UN 23 - السيدة تايا: أعربت عن القلق لأن أحكاما كثيرة في القانون الثاني للحقوق المتساوية تنطبق فقط على العاملين في القطاع العام، برغم أن الحكومات مطالبة، بموجب الاتفاقية، أن تعامل موظفي القطاعين العام والخاص على قدم المساواة.
    34. Ms. Astanah Banu (Malaysia) expressed concern that human rights had been the first casualty of tough new measures to tackle terrorism. UN 34 - السيدة أستانه بانو (ماليزيا): أعربت عن القلق لأن حقوق الإنسان كانت أول ضحية للتدابير الجديدة الصارمة لمواجهة الإرهاب.
    54. Ms. Halperin-Kaddari expressed concern that, by her calculation, early marriages had accounted for 12 per cent of all unions contracted in Morocco in 2006. UN 54 - السيدة هالبرين - قداري: أعربت عن القلق لأن حالات الزواج في سن مبكرة، حسب الحسابات التي قامت بها، تبلغ 12 بالمائة من جميع الزيجات المعقودة في المغرب في عام 2006.
    24. Ms. Neubauer expressed concern that many new laws were still pending and wondered whether the central gender equality mechanism had the necessary political visibility and impact. UN 24 - السيدة نيوباور: أعربت عن القلق لأن كثيرا من القوانين الجديدة لا تزال قيد النظر، وتساءلت عما إذا كانت آلية المساواة الجنسانية الرئيسية تحظى بما يلزم من ذيوع وتأثير سياسي.
    32. Ms. Neubauer expressed concern that the report and the responses to the list of issues and questions did not provide a clear picture enabling the Committee to judge the effectiveness of the existing institutional mechanisms at the national level. UN 32- السيدة نويباور: أعربت عن القلق لأن التقرير والردود على قائمة القضايا والأسئلة لاتعطي صورة واضحة تمكِّن اللجنة من الحكم على فاعلية الآليات المؤسسية القائمة على الصعيد الوطني.
    283. The Special Committee notes that the most recent review of troop costs was in 1992, with a subsequent ad hoc increase in 2001 and 2002, and that troop-contributing countries have expressed concern that this has placed a difficult financial burden on them, which they assert could jeopardize the sustainability of participation in peacekeeping operations. UN 283 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن آخر استعراض لتكاليف القوات كان في عام 1992، تبعته زيادة في التكاليف لأغراض معينة في عامي 2001 و 2002، وأن البلدان المساهمة بقوات أعربت عن القلق لأن ذلك أثقل كاهلها بأعباء مالية صعبة قد تحول، كما أكدت، دون استمرار مشاركتها في عمليات حفظ السلام.
    However, UNMIL has expressed concern that heavy weapons did not have Government of Liberia markings, only the factory serial numbers, and that there are indications that the Armed Forces of Liberia intends to store weapons in several locations rather than one site, as has been the procedure to date. UN بيد أن البعثة أعربت عن القلق لأن الأسلحة الثقيلة لا تحمل علامات الحكومة الليبرية، فهي لا تحمل سوى أرقام التسلسل التي وضعها المصنع، وأن هناك دلائل على أن القوات المسلحة الليبرية تعتزم تخزين الأسلحة في عدة مواقع وليس في موقع واحد، حسب الإجراء المتبع حتى تاريخه.
    59. Ms. Almeida Watanabe Patriota (Brazil) expressed concern that some countries had still not accepted the universal periodic review. UN 59 - السيدة الميدا واتانابي باتريوتا (البرازيل): أعربت عن القلق لأن بعض البلدان لم تقبل بعد بالاستعراض الدوري الشامل.
    However, it was concerned that a comprehensive policy for the implementation of the rights enshrined in the Convention was still lacking, CRC recommended that Ghana expedite its efforts to adopt and effectively implement a comprehensive NPA. UN غير أن اللجنة أعربت عن القلق لأن غانا لم تضع بعد سياسة شاملة لإعمال الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية(28). وأوصت اللجنة بأن تُسَرِّع غانا جهودها لاعتماد خطة عمل وطنية شاملة وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    56. While noting the low number of IDPs, the HR Committee was concerned that many of these persons remain in collective shelters. UN 56- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان انخفاض عدد المشردين داخلياً، لكنها أعربت عن القلق لأن كثيراً من أولئك الأشخاص لا يزالون في دور إيواء جماعية.
    However, it was concerned that the definition of discrimination against women contained in the 1992 Constitution is not in conformity with the Convention and that the existing legislative framework is not in compliance with all the provisions of the Convention. UN إلا أنها أعربت عن القلق لأن تعريف التمييز ضد المرأة الوارد في دستور عام 1992 لايتفق مع التعريف الوارد في الاتفاقية ولأن الإطار التشريعي القائم لا يتفق مع جميع أحكام الاتفاقية(13).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد