ويكيبيديا

    "أعربت عن اهتمامها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have expressed an interest in
        
    • had expressed an interest in
        
    • have expressed interest in
        
    • has expressed interest in
        
    • had expressed interest in
        
    • expressed their interest in
        
    • expressing interest in
        
    • expressed interest in the
        
    • have indicated interest
        
    The Secretariat has also been in contact with Member States that have expressed an interest in organizing special events throughout the year. UN وأجرت اﻷمانة العامة أيضا اتصالا مع الدول اﻷعضاء التي أعربت عن اهتمامها بتنظيم أحداث خاصة طوال العام.
    Vacancy announcements are distributed in hard copy to the 18 permanent missions which have expressed an interest in continuing to receive announcements in paper format. UN وتُوزع إعلانات الشواغر بالنسخة المطبوعة على 18 بعثة دائمة أعربت عن اهتمامها بمواصلة تلقي الإعلانات بهذا الشكل.
    It recognized, however, that many States had expressed an interest in such a framework convention. UN غير أنها اعترفت بأن الكثير من الدول أعربت عن اهتمامها بوضع اتفاقية إطارية من هذا القبيل.
    Bayti reported that many companies have expressed interest in helping needy children, but there is very little public awareness of the issues involved and most such companies have no idea how they can contribute. UN وأفادت جمعية بيتي أن شركات كثيرة أعربت عن اهتمامها في مساعدة الأطفال المحتاجين، ولكن الوعي العام بما ينطوي عليه ذلك محدود جداً، ومعظم هذه الشركات لا تعرف كيف تستطيع المساهمة.
    The plenary has acknowledged that Ghana has expressed interest in joining the Working Group. UN ونوه الاجتماع العام إلى أن غانا أعربت عن اهتمامها بالانضمام إلى الفريق العامل.
    11. The United States reported in 2011 having encouraged Guyana to ratify the Convention, and that Guyanese authorities had expressed interest in receiving assistance. UN 11- أفادت الولايات المتحدة في عام 2011 بأنها شجعت غيانا على التصديق على الاتفاقية وبأن سلطات غيانا أعربت عن اهتمامها بتلقي المساعدة.
    Taking into account the fact that the parties have expressed their interest in the continued presence of the Mission in Guatemala, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن اﻷطراف قد أعربت عن اهتمامها باستمرار وجود البعثة في غواتيمالا،
    As outlined in the Agency's report, more than 60 countries have expressed an interest in exploring the use of nuclear power. UN وكما جاء في تقرير الوكالة، هناك أكثر من 60 بلداً أعربت عن اهتمامها باستكشاف استخدام الطاقة النووية.
    The Mechanism is grateful to those Member States that have expressed an interest in discussing the possibility of entering into an enforcement of sentence agreement. UN وتشكر الآلية الدول الأعضاء التي أعربت عن اهتمامها بمناقشة إمكانية عقد اتفاق لتنفيذ الأحكام.
    38. The Mechanism is currently negotiating with additional international bodies that have expressed an interest in providing assistance for monitoring the cases referred to Rwanda. UN 38 - وتتفاوض الآلية حاليا مع هيئات دولية أخرى أعربت عن اهتمامها بالمساعدة في رصد القضايا التي أحيلت إلى رواندا.
    In this respect, we commend Member States that have expressed an interest in joining the Kimberley Process and encourage others to consider joining the Process. UN وفي هذا الصدد، نشيد بالدول الأعضاء التي أعربت عن اهتمامها بالانضمام إلى عملية كيمبرلي ونحث الآخرين على النظر في إمكانية الانضمام إلى العملية.
    The Philippines had expressed an interest in hosting a UNSPIDER regional support office in Manila, a matter currently under discussion with the United Nations Office for Outer Space Affairs in Vienna. UN وأضاف أن الفلبين أعربت عن اهتمامها باستضافة مكتب دعم إقليمي في مانيلا تابع للبرنامج المذكور وهي مسألة تجري مناقشتها حالياً مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي في فيينا.
    His delegation was still not convinced that a global treaty would garner sufficient support, but recognized that many States had expressed an interest in such an instrument and that the draft articles had been elaborated with such an instrument in mind. UN ولا يزال وفد بلده غير مقتنع بأن من شأن معاهدة عالمية أن تكتسب تأييدا كافيا، بيد أنه يقر بأن كثيرا من الدول قد أعربت عن اهتمامها بمثل ذلك الصك، وبأن مشاريع المواد قد أُعدت مع أخذ ذلك الصك في الاعتبار.
    366. The President said that as many delegations had expressed an interest in the Executive Director's recent trip to Afghanistan, she had agreed to make an oral presentation on her visit (see paras. 113-117 below). UN 366 - وقال الرئيس بما أن وفودا عديدة أعربت عن اهتمامها برحلة المديرة التنفيذية التي قامت بها مؤخرا إلى أفغانستان، فقد وافقت المديرة على تقديم عرض شفوي عن زيارتها (انظر الفقرات 113-117 أدناه).
    They have expressed interest in having access to training to improve their export capacity and to comply with quality requirements and standards. UN وقد أعربت عن اهتمامها بالحصول على تدريب بغية تحسين قدرتها التصديرية والامتثال للمتطلبات والمعايير المتعلقة بالنوعية.
    We also wish to join other delegations which have expressed interest in proceeding to an analysis of the methods and systems of work of our Committee and its two Subcommittees. UN ونود أيضا أن نشارك الوفود اﻷخرى التي أعربت عن اهتمامها ببدء تحليل ﻷساليب ونظم عمل لجنتنا ولجنتيها الفرعيتين.
    I do not encourage the submission of new approaches unless they have been extensively discussed in a number of different regions or are being considered by a range of delegations that have expressed interest in the issues as solutions to advancing the negotiations. UN ولا أشجع على تقديم نهوج جديدة، ما لم تكن قد نوقشت باستفاضة في عدد من المناطق المختلفة أو قيد نظر مجموعة من الوفود التى أعربت عن اهتمامها بها باعتبارها من الحلول التي تدفع عجلة المفاوضات إلى الأمام.
    It has expressed interest in human rights issues and more specifically in developing a human rights-oriented curriculum. UN وقد أعربت عن اهتمامها بقضايا حقوق الإنسان، وعلى نحو أكثر تحديداً في وضع منهاج مدرسي موجه نحو حقوق الإنسان.
    The Subcommittee further noted that a number of entities had expressed interest in maintaining the international registry to be established under the future space assets protocol. UN 107- وأشارت اللجنة الفرعية كذلك إلى أن عددا من الهيئات قد أعربت عن اهتمامها بالاحتفاظ بالسجل المقرّر إنشاؤه بموجب بروتوكول الموجودات الفضائية المقبل.
    All countries that had explicitly expressed their interest in joining the Friends of the Chair were invited. UN ودُعيت جميع البلدان التي أعربت عن اهتمامها بالانضمام إلى أصدقاء الرئيس.
    104. The Committee continued to act as a clearing house for information on the issue of assistance through formal and informal contact and dialogue with all States, especially those expressing interest in offering and receiving assistance. UN 104 - واصلت اللجنة القيام بدور مركز لتبادل المعلومات بشأن مسألة المساعدة من خلال الاتصالات والحوارات الرسمية وغير الرسمية مع جميع الدول، وخاصة الدول التي أعربت عن اهتمامها بتقديم المساعدة وتلقيها.
    She also expressed interest in the area of the effects of trade agreements on the enjoyment of human rights. UN كما أعربت عن اهتمامها بتأثير الاتفاقات التجارية في التمتع بحقوق الإنسان.
    21. Contacts have been restored with the Ugandan rebel group, the Allied Democratic Forces (ADF), representatives of which have indicated interest in being repatriated to Uganda. UN 21 - وقد أعيدت الاتصالات مع ممثلي مجموعة الثوار الأوغندية، وهي مجموعة " القوى الديمقراطية المتحالفة " التي أعربت عن اهتمامها بإعادتها إلى وطنها أوغندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد