ويكيبيديا

    "أعرب الوزراء عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Ministers expressed
        
    • Ministers expressed the
        
    • the Ministers also expressed
        
    • the Ministers are
        
    • they expressed their
        
    • the Ministers conveyed
        
    9. the Ministers expressed deep concern at the persistence of conflict, both within and between States, in many parts of Africa. UN ٩ - أعرب الوزراء عن قلقهم الشديد إزاء استمرار الصراعات في أنحاء كثيرة من أفريقيا، داخل البلدان وفيما بينها.
    11. the Ministers expressed their serious concern at the renewed fighting in Afghanistan, causing a growing threat to regional peace and security. UN ١١ - أعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء تجدد القتال في أفغانستان، مما يسبب خطرا متزايدا يهدد السلم واﻷمن اﻹقليميين.
    In that respect, the Ministers expressed support for an international force that would assist in the implementation of the Agreement. UN وفي ذلك الصدد، أعرب الوزراء عن دعمهم لوجود قوة دولية من شأنها أن تساعد في تنفيذ الاتفاق.
    377. the Ministers expressed the Movement's resolve therefore to: UN 377- ولذلك أعرب الوزراء عن عزم الحركة على ما يلي:
    In this regard, the Ministers expressed concern about the soundness of the methodology used by the major credit-rating agencies. UN وفي هذا الصدد، أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء سلامة المنهجية التي تستخدمها وكالات التصنيف الائتماني الكبرى.
    In this context, the Ministers expressed concern that the share of the regular budget allocated to special political missions has continuously increased, while the share of resources allocated to development activities has stagnated. UN وفي هذا الصدد، أعرب الوزراء عن القلق إزاء الزيادة المستمرة في الحصة المخصصة للبعثات السياسية الخاصة في الميزانية العادية، في حين أن حصة الموارد المخصصة فيها للأنشطة الإنمائية ظلت ثابتة.
    the Ministers expressed their belief that the above agreements shall contribute to the overall objective of stability, security and cooperation in Europe. UN وقد أعرب الوزراء عن اعتقادهم بأن الاتفاقات السابقة ستسهم في تحقيق الهدف الشامل المتمثل في الاستقرار واﻷمن والتعاون في أوروبا.
    the Ministers expressed their thanks and appreciation to the Government and people of the United Arab Emirates for hosting this meeting and for the warm reception and generous hospitality that they received. UN أعرب الوزراء عن شكرهم وتقديرهم لدولة اﻹمارات العربية المتحدة حكومة وشعبا على استضافتها لهذا الاجتماع وعلى ما قوبلوا به من حرارة استقبال وكرم ضيافة وحسن وفادة.
    Regarding Puerto Rico and its right to self-determination, the Ministers expressed confidence that a legal framework would be adopted as soon as possible enabling the Puerto Rican people to exercise that right. UN ففيما يتعلق ببورتوريكو وحقها في تقرير المصير، أعرب الوزراء عن ثقتهم بأن يتم في أقرب وقت ممكن اعتماد إطار قانوني يمكن شعب بورتوريكو من ممارسة هذا الحق.
    While many of these States are in a difficult period of political and economic transition, the Ministers expressed their expectation that the recently admitted participating States would do their utmost to ensure the implementation in their countries of all CSCE principles and commitments, also in times of crisis. UN وفي حين أن كثيرا من هذه الدول تمر في فترة انتقال صعبة من الناحيتين السياسية والاقتصادية، فقد أعرب الوزراء عن توقعهم بأن الدول المشتركة المقبولة حديثا ستبذل قصاراها لكفالة تنفيذ جميع مبادئ والتزامات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في بلدانها وكذلك في أوقات اﻷزمات.
    148.28 the Ministers expressed concern over the significant amounts of outstanding reimbursements that the United Nations currently owes to the Troop Contributing Countries, which may adversely affect the UN peacekeeping capacity; UN 148-28 أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء المبالغ الكبيرة التي لم تسددها الأمم المتحدة حالياً للبلدان المساهمة بالقوات والتي قد تؤثر بالسلب على قدرات حفظ السلام لدى الأمم المتحدة؛
    230. the Ministers expressed concern about the explosive remnants of the Second World War, particularly in the form of landmines which continue to cause human and material damage and obstruct development plans in some Non-Aligned Countries. UN 230- أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء المتفجرات المتخلفة عن الحرب العالمية الثانية، لا سيما في شكل ألغام أرضية، التي ما زالت تسبب أضراراً إنسانية ومادية وتعوق خطط التنمية في بعض بلدان عدم الانحياز.
    449. the Ministers expressed their deep concern at the global financial and economic crisis and its negative impact on the world economy. UN 449- أعرب الوزراء عن قلقهم العميق حيال الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة وأثرها السلبي على الاقتصاد العالمي.
    686. the Ministers expressed their support to provision of education on disaster risk reduction and humanitarian emergency situations to all affected populations, including in order to contribute to a smooth transition from relief to development. UN 686- أعرب الوزراء عن مساندتهم لإتاحة التثقيف بشأن الحد من الكوارث وحالات الطوارئ الإنسانية لكافة السكان المتضررين بما في ذلك من أجل الإسهام في الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية.
    698. the Ministers expressed their opposition to the dissemination of discriminatory and distorted information of events taking place in developing countries. UN 698- أعرب الوزراء عن معارضتهم لنشر معلومات تمييزية ومشوَّهة عن الأحداث التي تقع في البلدان النامية.
    707. the Ministers expressed their appreciation of the significant role played by Egypt in the field of the advancement of women and women's empowerment. UN 707- أعرب الوزراء عن تقديرهم للدور الهام الذي قامت به مصر في مجال النهوض بالمرأة وتمكينها.
    In this regard, the Ministers expressed their support to the Governments of Peru and the Bolivarian Republic of Venezuela for the successful steering of the work of these meetings. UN وفي هذا السياق، أعرب الوزراء عن دعمهم لحكومتي بيرو وجمهورية فنزويلا البوليفارية لتوجيههما الناجح للعمل المتعلق بهذين الاجتماعين.
    the Ministers expressed their serious concern and complete dismay at the victimisation of innocent civilians in instances where force has been employed or sanctions have been imposed, including those authorised by the Security Council. UN 30 - أعرب الوزراء عن قلقهم البالغ وانزعاجهم الشديد لوقوع ضحايا مدنيين أبرياء في الحالات التي استخدمت فيها القوة أو فرضت فيها عقوبات، بما فيها تلك المرخص بها من مجلس الأمن.
    the Ministers expressed the Movement's resolve therefore to: UN 302 - وبناء على ذلك أعرب الوزراء عن تصميم الحركة على القيام بما يلي:
    the Ministers also expressed their satisfaction over the results of these consultations. UN كما أعرب الوزراء عن الارتياح لنتائج هذه المشاورات.
    the Ministers are concerned by the lack of coordination and coherence among financial donors resulting in duplication and redundancy in particular areas and the neglect of other catalytic projects. UN كما أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء قلة التنسيق والترابط بين الهيئات المانحة مما يترتَّب عليه الازدواجية والتكرار في مجالات معيَّنة وإهمال المشروعات المحفِّزة.
    In that regard they expressed their commitment to promote the cultivation of quinoa to fight hunger, because of its nutritional properties. UN وفي هذا الصدد، أعرب الوزراء عن التزامهم تشجيع زراعة الكينوا لمكافحة الفقر نظرا لفوائده الغذائية.
    the Ministers conveyed their gratitude and appreciation to the Amir, Government and people of Kuwait for the warm reception and kind hospitality accorded to them and expressed their happiness and admiration at the accomplishments made in reconstruction following the iniquitous Iraqi invasion, the dire effects of which they had seen on last meeting in Kuwait immediately after its liberation. UN أعرب الوزراء عن شكرهم وتقديرهم للكويت أميرا وحكومة وشعبا لحسن الوفادة وكريم الاستقبال الذي حظوا به وسعادتهم وإعجابهم لما لمسوه من إنجاز في مجال إعادة إعمار ما دمره الغزو العراقي اﻵثم والتي شاهدوا آثاره المفجعة عند اجتماعهم السابق في دولة الكويت عقب التحرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد