ويكيبيديا

    "أعرب جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all
        
    all the participants expressed satisfaction that the convention would clearly recognize the legal personality of persons with disabilities. UN وقد أعرب جميع المشاركين عن رضاهم لكون الاتفاقية المزمع وضعها تعترف اعترافا صريحا بالشخصية القانونية للمعوقين.
    In general, all speakers expressed their willingness to work in an open and constructive manner. UN وبصفة عامة، أعرب جميع المتكلمين عن استعدادهم للعمل بطريقة منفتحة وبناءة.
    After the briefing all members expressed support for UNDOF and for the goal of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN وإثر الإحاطة، أعرب جميع الأعضاء عن دعمهم للقوة ولهدف تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    VI. Conclusions 69. Nearly all participants in the High-level Dialogue expressed the need to continue intergovernmental dialogue at the global level. UN 69 - أعرب جميع المشاركين في الحوار الرفيع المستوى تقريبا عن ضرورة مواصلة الحوار بين الحكومات على الصعيد العالمي.
    A strong commitment to the Johannesburg Plan of Implementation was expressed by all participants. UN وقد أعرب جميع المشاركين عن التزامهم القوي بخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    In the ensuing discussion, all speakers supported the use of the paper as a sound basis for further discussion. UN 62 - وتلا العرض مناقشة، أعرب جميع المتكلمين خلالها عن تأييدهم لاستخدام الورقة كأساس سليم لمواصلة المناقشات.
    all participants, including the High Commissioner and the Assistant Secretary-General expressed their satisfaction at having had the opportunity of an open exchange, in which several practical matters of concern were addressed. UN وقد أعرب جميع المشتركين،بمن فيهم المفوض السامي واﻷمين العام المساعد عن ارتياحهم ﻹتاحة الفرصة لهم ﻹجراء تبادل مفتوح لﻵراء تمت في إطاره معالجة عدة مسائل عملية تثير اهتمامهم.
    According to the results of the voluntary survey given to requisitioners after each procurement action, all respondents were satisfied with the procurement services provided. UN ووفقا لنتائج الاستبيان الطوعي الذي كان يُرسل إلى مقدمي طلبات التوريد بعد كل عملية شراء، أعرب جميع المجيبين عن رضاهم عن خدمات المشتريات المقدمة.
    In closed consultations, all Council members expressed concern over developments in Libya, focusing on security, politics and the situation with respect to detainees. UN وفي جلسة مشاورات مغلقة، أعرب جميع أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء التطورات في ليبيا، مع التركيز على الأمن والسياسة والحالة المتعلقة بالمحتجزين.
    In consultations of the whole, all Council members expressed concern over developments in Libya, focusing on security, politics and the situation with respect to detainees. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته، أعرب جميع أعضائه عن قلقهم إزاء التطورات في ليبيا، مع التركيز على الأمن والسياسة والحالة في ما يتعلق بالمحتجزين.
    In the ensuing discussion, all speakers expressed their appreciation to the Technology and Economic Assessment Panel for its supplemental report. UN 119- وخلال المناقشات التالية، أعرب جميع المتحدثين عن تقديرهم لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن التقرير التكميلي الذي قدمه.
    On 30 March 1996 in a meeting of the Board, all the members expressed dissatisfaction with the manner of functioning of the mayor. UN وفي 30 آذار/مارس 1996، وفي اجتماع للمجلس، أعرب جميع الأعضاء عن عدم رضائهم للطريقة التي تسيّر بها العمدة العمل.
    all Government and non-governmental organization representatives interviewed by the Central Evaluation Unit, although they understood the financial constraints, regretted this trend. UN وقد أعرب جميع ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية الذين قابلتهم وحدة التقييم المركزية عن أسفهم لهذا الاتجاه، على الرغم من تفهمهم للقيود المالية.
    all regional coordinators expressed appreciation for the analytical work carried out by UNCTAD. UN 96- أعرب جميع المنسقين الإقليميين عن تقديرهم للأعمال التحليلية التي يقوم بها الأونكتاد.
    Though the 15 November agreement makes no specific mention of any role for the United Nations, all of them, particularly Mr. Talabani, expressed their desire for the United Nations to play an active part in its implementation. UN ورغم أن اتفاق 15 تشرين الثاني/نوفمبر لا يذكر تحديدا أي دور للأمم المتحدة، أعرب جميع من اتصلوا بي، لا سيما السيد الطالباني، عن الرغبة في أن تضطلع الأمم المتحدة بدور نشط في تنفيذ الاتفاق.
    all those who spoke on the subject expressed support for a further two-month period as a satisfactory compromise. The Committee adopted the proposal. UN 104- أعرب جميع الذين تحدثوا في هذا الموضوع عن تأييدهم لفترة شهرين آخرين كحل توفيقي مرض، واعتمدت اللجنة المقترح.
    18. all speakers expressed their gratitude to the sponsor delegations for the proposed list of issues contained in the document. UN 18 - أعرب جميع المتكلمين عن امتنانهم للوفدين المقدمين للاقتراح على قائمة المسائل المقترحة الواردة في الوثيقة.
    all speakers in this debate have reflected on the year that has passed since 11 September 2001. UN لقد أعرب جميع المتكلمين في هذه المناقشة عن خواطرهم بالنسبة للعام الذي انقضى منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    all speakers expressed their gratitude to the Government of Kenya for its generous hospitality. UN 267- أعرب جميع المتحدثين عن امتنانهم لحكومة كينيا لكرم الضيافة.
    all 12 rotating presidents, three special coordinators, ambassadors and members of the Conference expressed complete satisfaction with current practices and their appreciation for the professionalism and dedication of the Secretariat. UN وقد أعرب جميع الرؤساء المناوبين الاثني عشر، والمنسقون الخاصون الثلاثة، والسفراء وأعضاء المؤتمر عن رضاهم التام عن الممارسات الحالية وعن تقديرهم لما أبدته الأمانة العامة من روح احترافية وتفان في العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد