ويكيبيديا

    "أعرب عن أملنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • express our hope
        
    • express the hope
        
    • expressing our hope
        
    On behalf of the sponsors, I wish to express our hope that this draft resolution will be adopted by consensus. UN بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار أعرب عن أملنا في أن يعتمد المشروع بتوافق اﻵراء.
    In closing, I would like to express our hope that today's gathering will provide an opportunity to reaffirm the commitments on the family made 10 years ago and to identify further actions. UN ختاما، أود أن أعرب عن أملنا في أن يتيح اجتماع اليوم فرصة للتأكيد مجددا على الالتزامات تجاه الأسرة التي تم التعهد بها قبل 10 سنوات، ولتحديد إجراءات إضافية في هذا المجال.
    In conclusion, I would like to express our hope that this draft resolution will be adopted by the General Assembly with the broadest support possible. UN وختاما، أود أن أعرب عن أملنا في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار هذا بأوسع تأييد ممكن.
    To conclude, let me express the hope that this forum will represent an important phase in the Global Movement for Children. UN ختاما اسمحوا لي أن أعرب عن أملنا أن يمثل هذا المحفل طورا هاما في الحركة العالمية من أجل الأطفال.
    May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. UN وأود أيضا أن أعرب عن أملنا في أن يُظهر المجتمع الدولي تضامنه فيستجيب على الفور وبسخاء لأي طلب للمساعدة.
    In conclusion, may I express our hope and expectation for enhanced future cooperation between our two organizations in all areas of common concern and in the best interests of our Member States. UN ختاما، أود أن أعرب عن أملنا وتطلعنا إلى تعزيز التعاون المستقبلي بين منظمتينا في جميع مجالات الاهتمام المشترك لما فيه أفضل مصلحة للدول الأعضاء.
    Finally, I would like to express our hope that in the twenty-first century mankind will manage to finally rid the planet of all weapons of mass destruction. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن أملنا في أن تتمكن البشرية في القرن الحادي والعشرين من أن تخلص العالم في نهاية المطاف من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    In conclusion, let me express our hope that the Copenhagen review process will live up to its expectation and will be another milestone in promoting social development worldwide. UN وختاما، دعـوني أعرب عن أملنا في أن تفي عمليـة استعراض نتائج قمـة كوبنهاغن بالتوقــعات المعلقة عليها وأن تشكل عـــلامة بارزة على طــريق النهـــوض بالتنمية الاجتماعية على النطاق العالمي.
    In conclusion, I would like to express our hope that close cooperation between nations will constitute an important step in the consolidation of the fight against the illicit production, traffic and sale of narcotic drugs. UN ختاما، أود أن أعرب عن أملنا في أن يكون التعاون الوثيق بين اﻷمـــم خطوة هامة في توطيد مكافحة إنتاج المخدرات والاتجار بها وبيعها بشكل غير مشروع.
    In that regard, I would like to express our hope that this can be achieved, thereby putting a complete end to the blockade, as we heard the Cuban Foreign Minister say at today's meeting. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن أملنا في أن يتحقق ذلك، بما يفضي إلى نهاية كاملة للحصار، مثلما سمعنا وزير شؤون خارجية كوبا يقول في جلسة اليوم.
    Permit me, Mr. President, on the occasion of the tenth anniversary, to thank the General Assembly once again for its decision, and to express our hope that in the next ten years we will mark even better and more fruitful cooperation with both Governments and the United Nations. UN واسمحوا لي، سيدي، بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة أن أشكر الجمعية العامة مرة أخرى على مقررها، وأن أعرب عن أملنا بأن نشهد خلال السنوات العشر القادمة تعاونا أفضل وأكثر فائدة مع الحكومات والأمم المتحدة.
    In conclusion, I would like to express our hope and confidence that United Nations cooperation with both the OIC and the ECO will continue to flourish, to the mutual benefit of the three organizations. UN وختاما، أود أن أعرب عن أملنا وثقتنا بأن يستمر تعاون الأمم المتحدة مع منظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة التعاون الاقتصادي في الازدهار، خدمة للمصلحة المتبادلة للمنظمات الثلاث.
    To conclude, I would like to express our hope and confidence that the cooperation of the United Nations with both the OIC and the ECO will continue to flourish to the mutual benefit of the organizations concerned. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن أملنا وثقتنا في أن يواصل تعاون الأمم المتحدة مع كل من منظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة التعاون الاقتصادي الازدهار من أجل المصلحة المشتركة للمنظمات المعنية.
    In conclusion, on behalf of Canada and Poland, I express our hope that the draft resolution may once again be adopted without a vote as a manifestation of the international community's commitment to totally banning and eliminating these abhorrent weapons. UN ختاما، وباسم كندا وبولندا، أعرب عن أملنا في أن يعتمد مشروع القرار مرة أخرى دون تصويت، وذلك تدليلا على التزام المجتمع الدولي بحظر هذه الأسلحة المقيتة وإزالتها بالكامل.
    In conclusion, I should like to express our hope that the international community will be able to develop reliable mechanisms to confront new risks and threats to our common security. UN وفي الختام، أعرب عن أملنا في أن يتمكن المجتمع الدولي من تطوير آليات يعتمد عليها لمواجهة الأخطار والتهديدات الجديدة التي تواجه أمننا المشترك.
    We support this dialogue and I would once again like to express our hope that we will be able to achieve some progress in concrete terms towards a just, comprehensive and internationally acceptable settlement. UN وإننا نؤيد هذا الحوار، وأود مرة أخرى أن أعرب عن أملنا في أن نتمكن من تحقيق بعض التقدم بطريقة ملموسة صوب تسوية عادلة وشاملة ومقبولة دوليا.
    In conclusion, I would like to express our hope that the international community will make concerted efforts to encourage the resumption of the peace process in the Middle East in order to achieve stability and international peace and security in the region. UN وفـــي الختـــام أود أن أعرب عن أملنا في أن يتكاتف المجتمع الدولي صوب تشجيع استئناف العملية السلمية فــي الشـــرق اﻷوسط لتحقيق الاستقرار في المنطقة واﻷمن والسلم الدوليين.
    On this occasion, I would express the hope that the international community will strengthen its efforts to protect the environment and prevent natural disasters. UN وبهذه المناسبة، أود أن أعرب عن أملنا في أن يعزز المجتمع الدولي جهوده لحماية البيئة والوقاية من الكوارث الطبيعية.
    Let me again express the hope that the threat of arms smuggling will come into the focus of the Security Council deliberations on the situation in Abkhazia, Georgia. UN ودعوني مرة أخرى أعرب عن أملنا في أن يحتل موضوع التهديد الذي يشكله تهريب اﻷسلحة مكانه في بؤرة مداولات مجلس اﻷمن بشأن الحالة في أبخازيا بجورجيا.
    I wish to express the hope, in this regard, that such information will be made available in written form as the consultations are held, not merely at the end of the reporting period in the text of the Council's report. UN وأود في هذا الصدد أن أعرب عن أملنا في أن تتاح هذه المعلومات خطيا بعد انتهاء المشاورات مباشرة وليس في نهاية فترة اﻹبلاغ عن طريق إيرادها في تقرير المجلس.
    Finally, I wish to express the hope that the international community will come together in solidarity to encourage a resumption of the Middle East peace process so as to bring about stability in that region and hence international peace and security. UN في الختام أود أن أعرب عن أملنا في أن يتكاتف المجتمع الدولي صوب تشجيع استئناف العملية السلمية في الشرق اﻷوسط لتحقيق الاستقرار في المنطقة واﻷمن والسلم الدوليين.
    Let me conclude by expressing our hope that your suggestions and proposals will be examined by everybody in this chamber with an open mind and the necessary flexibility without which no solution can be found in this difficult matter. UN وفي خاتمة قولي، دعوني أعرب عن أملنا في أن يبحث الجميع في هذه القاعة اقتراحاتكم ومقترحاتكم بعقلٍ منفتح وبالمرونة اللازمة التي لا يمكن دونها التوصل إلى حل لهذه المسألة العسيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد