ويكيبيديا

    "أعرب عن اعتقاد وفده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his delegation believed
        
    On the subject of merging the informational activities of United Nations information centres and UNDP offices abroad, his delegation believed that those offices should remain independent of one another. UN وفيما يتعلق بموضوع إدماج اﻷنشطة اﻹعلامية التي تقوم بها مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام ومكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الخارج، أعرب عن اعتقاد وفده أن هذه المكاتب ينبغي أن تظل مستقلة عن بعضها.
    his delegation believed, however, that there was still scope for further reform and greater efficiency and would pursue the matter in informal consultations. UN غير أنه أعرب عن اعتقاد وفده باستمرار وجود إمكانية لإدخال المزيد من الإصلاحات وقدر أكبر من الفعالية وعن نيته متابعة هذه المسألة في المشاورات غير الرسمية.
    75. his delegation believed that a reservation could be " formulated " only by the State organ that was competent to conclude the treaty. UN 75 - أعرب عن اعتقاد وفده أنه لا يمكن †إبداء " التحفظات إلا من جانب جهاز الدولة المختص بإبرام المعاهدة.
    Regarding the concept of peace enforcement, his delegation believed that, should an operation of that kind become necessary, its mandate would have to stipulate clearly the precise extent of the power and authority to be granted and the specific period of its duration. UN وفيما يتعلق بمفهوم إنفاذ السلام، أعرب عن اعتقاد وفده أنه في حال وجود ضرورة ﻹقامة عملية من هذا النوع فإن ولايتها يجب أن تنص بكل وضوح على مدى الصلاحية والسلطة الممنوحة إليها بدقة ومدة بقائها بشكل محدد.
    Recalling the observations of the Advisory Committee and OIOS on coordination between the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations, his delegation believed that clear criteria and a transparent decision-making mechanism should be established to choose the lead department for special political missions. UN وبعد التذكير بالملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن التنسيق بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، أعرب عن اعتقاد وفده بأنه ينبغي وضع معايير واضحة وآلية شفافة لاتخاذ القرارات من أجل اختيار الإدارة المسؤولة عن البعثات السياسية الخاصة.
    64. With regard to humanitarian law, his delegation believed that priority should be given to promoting compliance with existing law rather than adopting new instruments. UN ٦٤ - وفيما يتعلق بالقانون اﻹنساني، أعرب عن اعتقاد وفده بأنه ينبغي إيلاء أولوية لتشجيع الامتثال للقانون الحالي وليس اعتماد صكوك جديدة.
    52. With regard to issues of admissibility, his delegation believed that it was better to give the Court a degree of flexibility to develop case law, rather than to tie it down to certain predetermined factors. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بمسائل المقبولية، أعرب عن اعتقاد وفده بأنه من اﻷفضل تخويل المحكمة درجة من المرونة لتطوير الاجتهاد القضائي، بدل تقييدها بعوامل معينة محددة سلفا.
    With regard to the proposal submitted by Guatemala concerning extending the competence of the International Court of Justice, his delegation believed that that issue should be studied within the broader context of discussion of the lack of resources and increasing workload of the Court, once Member States and the Court had had an opportunity to present their views and comments. UN وفيما يتعلق بالاقتراح المقدم من غواتيمالا بشأن توسيع اختصاص محكمة العدل الدولية، أعرب عن اعتقاد وفده بأن هذه المسألة ينبغي أن تدرس داخل السياق اﻷوسع المتمثل في مناقشة نقص موارد المحكمة وزيادة عبء عملها، بعد أن تتاح الفرصة للدول اﻷعضاء والمحكمة لعرض آرائها وتعليقاتها.
    37. With regard to international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, his delegation believed such situations should be dealt with on a case-by-case basis. UN 37 - فيما يتعلق بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي أعرب عن اعتقاد وفده أنه ينبغي تناول هذه الحالات على أساس كل حالة على حدة.
    87. With regard to the draft comprehensive convention, his delegation believed that with the necessary flexibility on all sides, it would be possible to reach consensus on articles 2 and 18. UN 87 - وفيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة أعرب عن اعتقاد وفده بأنه إذا ما توافرت المرونة اللازمة من جميع الجوانب فلسوف يتاح التوصل إلى توافق بين الآراء بشأن المادتين 2 و 18.
    In that regard, his delegation believed that it would be useful to coordinate the work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, particularly the list of international crimes, and the work of the international criminal court to ensure harmony between the Code and the draft statute and thus avoid unnecessary duplication. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن اعتقاد وفده بأن من المفيد تنسيق اﻷعمال المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المرتكبة ضد سلم اﻹنسانية وأمنها، ولا سيما بقائمة الجرائم الدولية، مع اﻷعمال المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية لضمان الانسجام بين المدونة وبين مشروع النظام اﻷساسي وبالتالي تفادي التكرار غير اللازم.
    78. That being the case, his delegation believed that the Sixth Committee should limit itself to noting the parts of the report of the Special Committee dealing with the Trusteeship Council and the wide range of views on that question. UN ٧٨ - وبناء على ذلك، أعرب عن اعتقاد وفده بأنه ينبغي للجنة السادسة أن تقتصر على أن تحيط علما باﻷجزاء التي تتناول مجلس الوصاية من تقرير اللجنة الخاصة وبالنطاق الواسع من اﻵراء بشأن هذه المسألة.
    79. Lastly, his delegation believed that the Commission should continue its work on the topic and should strive to complete it within the current quinquennium. UN 79 - وأخيرا، أعرب عن اعتقاد وفده بأنه يتعين على اللجنة أن تواصل عملها بشأن هذا الموضوع، وينبغي أن نسعى جاهدين لإنجازه خلال فترة السنوات الخمس الحالية.
    6. With regard to the concept of a State enterprise or other entity created by the State in relation to commercial transactions, his delegation believed that it was important not to confuse the problems which were not within the scope of paragraph 3 of draft article 10. UN 6 - وبخصوص صلة مفهوم الشركات المملوكة للدولة أو غيرها من الكيانات التي تنشئها الدولة بالمعاملات التجارية، أعرب عن اعتقاد وفده بأنه من المهم عدم الخلط بين المشاكل التي لا تدخـــــل في نطاق الفقرة 3 من مشروع المادة 10.
    10. Mr. Ovia (Papua New Guinea) said his delegation believed that the rapid and peaceful settlement of the question of the status of the 17 remaining Non-Self-Governing Territories was not an impossible task. UN ١٠ - السيد أوفيا )بابوا غينيا الجديدة(: أعرب عن اعتقاد وفده بأن إيجاد تسوية سريعة وسلمية لمسألة وضع اﻷقاليم اﻟ ١٧ غير المتمتعة بعد بالحكم الذاتي لا يشكل مهمة مستحيلة في نظر بلده.
    his delegation believed that the conduct of a government should be evaluated in abstracto using the " reasonable man " notion. As for paragraph (d), any waiver must be expressly stated and not implied. UN ثم أعرب عن اعتقاد وفده بأن سلوك حكومة ما ينبغي تقييمه بصورة مجردة باستخدام مفهوم " الرجل العاقل " وفيما يتصل بالفقرة (د) أوضح أن أي تنازل لا بد من أن يرد ذكره بصورة صريحة لا على نحو ضمني.
    With respect to the integration of United Nations information centres with UNDP field offices, his delegation believed that the objectives of presenting a unified image of the United Nations, enhancing information activities, including those on development issues, and achieving economies through common services, were indeed desirable. UN وفيما يتعلق بادماج مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام مع المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أعرب عن اعتقاد وفده بأن اﻷهداف المتمثلة بتقديم صورة موحدة لﻷمم المتحدة، والنهوض باﻷنشطة الاعلامية، بما في ذلك تلك المتصلة بقضايا التنمية، وتحقيق الوفورات من خلال الخدمات المشتركة، إنما هي أهداف مستصوبة بالفعل.
    On the question of expenses related to UNPROFOR's information activities, specifically the establishment of a radio station to cost in excess of $6 million, his delegation believed that UNPROFOR activities were already sufficiently covered by the privately-owned media companies and that those funds would be better spent elsewhere in the field. UN وبصدد مسألة النفقات ذات الصلة باﻷنشطة الاعلامية التي تضطلع بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعلى وجه التحديد إنشاء محطة إذاعة تزيد تكلفتها عن ٦ مليون دولار، أعرب عن اعتقاد وفده بأن شركات وسائل الاعلام الخاصة تغطي أنشطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية تغطية كافية ومن المفضل صرف هذه اﻷموال في مجالات أخرى في الميدان.
    29. Mr. BIRENBAUM (United States of America) said that his delegation believed that the presence of MICIVIH and MINUGUA was crucial, not only for Haiti and Guatemala, but for the United Nations as well. UN ٩٢ - السيد بيرنباوم )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أعرب عن اعتقاد وفده بأن وجود البعثة المدنية الدولية في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا أمر حاسم، ليس فقط لهايتي وغواتيمالا بل ولﻷمم المتحدة كذلك.
    With regard to the preparation of the budget, budgetary assumptions and budget performance reports (A/51/5, vol. I, paras. 107-123), his delegation believed that the fundamental point was to ensure that Secretariat practices accorded with the basic framework of the United Nations budgetary process as set forth in General Assembly resolution 41/213. UN ٤ - وفيما يتعلق بإعداد الميزانية، وافتراضات الميزانية وتقارير أداء الميزانية )A/51/5، المجلد اﻷول، الفقرات ١٠٧-١٢٣(، أعرب عن اعتقاد وفده بأن المسألة اﻷساسية هي كفالة أن تتفق ممارسات اﻷمانة العامة مع اﻹطار اﻷساسي لعملية ميزانية اﻷمم المتحدة كما ترد في قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد