ويكيبيديا

    "أعرب عن ترحيبه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • he welcomed the
        
    • welcoming the
        
    • that he welcomed
        
    • was welcome
        
    • had welcomed
        
    • welcomed the fact
        
    • he would welcome the
        
    Lastly, he welcomed the establishment of a new central procurement department to oversee procurement activities in field missions. UN وأخيرا أعرب عن ترحيبه بإنشاء إدارة مركزية جديدة للشراء للإشراف على أنشطة الشراء في البعثات الميدانية.
    he welcomed the draft resolution submitted to the Committee concerning the designation of 2003 as the international year of fresh water. UN كما أعرب عن ترحيبه بمشروع القرار الذي قُدِّم إلى اللجنة بشأن إعلان سنة 2003 السنة الدولية للمياه العذبة.
    In that connection he welcomed the establishment of the Reintegration and Self-Reliance Unit within the Programme and Technical Support Section of UNHCR. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه بإنشاء وحدة إعادة اﻹدماج والاعتماد على الذات داخل قسم البرامج والدعم التقني التابع للمفوضية.
    After welcoming the Russian Federation's recent decision to ratify the CTBT, he noted that the CTBT had not yet entered into force owing to delays in securing the required number of ratifications. UN وبعد أن أعرب عن ترحيبه بالقرار الذي اتخذه مؤخرا الاتحاد الروسي بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أشار إلى أن تلك المعاهدة لم تدخل بعد حيِّز النفاذ لأن عدد التصديقات لم يصل بعد إلى العدد المطلوب.
    Mr. ZHANG Wamhai (China) said that he welcomed Greece's decision. UN ٣١ - السيد جانغ وامهاى )الصين(: أعرب عن ترحيبه بقرار اليونان.
    Many observers from United Nations agencies and international bodies had attended the Scientific Committee's session, and he welcomed the exchange of information and cooperation. UN وأضاف المتكلم أن مراقبين كثيرين عن وكالات الأمم المتحدة والهيئات الدولية حضروا دورة اللجنة العلمية، ثم أعرب عن ترحيبه بتبادل المعلومات وبالتعاون بينها.
    Lastly, he welcomed the proposal that the Commission should organize a seminar open to human rights treaty bodies at its next session, because such a meeting would certainly provide valuable impetus to the Commission's work. UN وفي الختام، أعرب عن ترحيبه بالاقتراح الداعي إلى قيام اللجنة بتنظيم حلقة دراسية مفتوحة لهيئات معاهدات حقوق الإنسان في دورتها المقبلة، إذ أن من شأن هذا الاجتماع أن يوفر بالتأكيد زخما قيما لعمل اللجنة.
    Finally, he welcomed the increased international support for trade capacity building to overcome supply side constraints. UN وأخيراً، أعرب عن ترحيبه بزيادة الدعم الدولي من أجل بناء القدرات التجارية بغية التغلب على القيود في مجال العرض.
    In that connection, he welcomed the meeting between the heads of those missions and offices that had recently taken place in Dakar. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه بالاجتماع بين رؤساء تلك البعثات والمكاتب الذي انعقد مؤخرا في داكار.
    In that context, he welcomed the progress made in discussing expansion of the scope of the regime and hoped that the current momentum would be maintained. UN وفي ذلك السياق أعرب عن ترحيبه بالتقدم المحرز في مناقشة مسألة توسيع نطاق النظام وأمله في مواصلة الزخم الحالي.
    he welcomed the revised proposal by Sierra Leone and the United Kingdom on the establishment of a dispute prevention and settlement service. UN ثم أعرب عن ترحيبه بالاقتراح المنقح المقدم من سيراليون والمملكة المتحدة بشأن إنشاء دائرة لمنع وتسوية المنازعات.
    Finally, he welcomed the increased international support for trade capacity building to overcome supply side constraints. UN وأخيراً، أعرب عن ترحيبه بزيادة الدعم الدولي من أجل بناء القدرات التجارية بغية التغلب على القيود في مجال العرض.
    Finally, he welcomed the increased international support for trade capacity building to overcome supply side constraints. UN وأخيراً، أعرب عن ترحيبه بزيادة الدعم الدولي من أجل بناء القدرات التجارية بغية التغلب على القيود في مجال العرض.
    To that end, he welcomed the Government's planned consideration of draft legislation to legally define all forms of domestic violence. UN وتحقيقا لغاية حماية المرأة، أعرب عن ترحيبه بنظر الحكومة المرتقب في مسودة تشريع يحدد قانونا جميع أشكال العنف العائلي.
    In that regard, he welcomed the steadfast support of donor States to UNHCR. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه بالدعم الثابت الذي تقدمه الدول المانحة لمفوضية شؤون اللاجئين.
    In that connection, he welcomed the Oslo Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons, held in 2013. UN ومن هذه الناحية أعرب عن ترحيبه بمؤتمر أوسلو المعني بالعواقب الإنسانية للأسلحة النووية الذي عقد في عام 2013.
    In that connection, he welcomed the Secretariat's intention to absorb the cost of the salary increases to the maximum extent possible. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه بعزم اﻷمانة العامة على استيعاب تكلفة زيادة المرتبات إلى أقصى حد ممكن.
    While welcoming the extensive replies on cases of alleged torture or mistreatment by police officers, he requested similar information on cases involving prison officials. UN 21- وفي حين أعرب عن ترحيبه بالردود الواسعة النطاق بشأن مزاعم التعذيب أو سوء المعاملة من قبل ضباط الشرطة، فإنه طلب معلومات مشابهة عن حالات التعذيب أو سوء المعاملة التي ضلع فيها مسؤولون عن السجون.
    67. Mr. Datsenko (Ukraine), welcoming the efforts to strengthen the Organization's communications function and the Department of Public Information, commended the efforts to update and improve the web site and make it more visually attractive. UN 67 - السيد داتسيكنو (أوكرانيا): أعرب عن ترحيبه بالجهود المبذولة لتعزيز وظيفة إدارة شؤون الإعلام في مجال الاتصالات، وأثنى على الجهود الرامية إلى استكمال موقع الإنترنت وتحسينه وجعله أكثر جاذبية من الناحية الشكلية.
    44. Mr. Wang Min (China) said that he welcomed the work the United Nations had undertaken in recent years in promoting social development. UN 44 - السيد وانغ مين (الصين): أعرب عن ترحيبه بالعمل الذي اضطلعت به الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة لتعزيز التنمية الاجتماعية.
    In that connection the work of the ad hoc expert group was welcome, and the Sixth Committee must now consider the possibility of implementing its recommendations. UN وفي هذا الصدد أعرب عن ترحيبه بأعمال فريق الخبراء المخصص، وقال إنه يتعين على اللجنة السادسة أن تنظر اﻵن في إمكانية تنفيذ توصياته.
    18. His delegation had welcomed President Clinton’s announcement remitting in full the debts of countries meeting certain criteria and encouraged other creditor countries to follow his example. UN ١٨ - وأضاف أن وفده أعرب عن ترحيبه بإعلان الرئيس كلينتون إلغاء كامل ديون البلدان التي تفي بمعايير معينة، وعن تشجيعه البلدان الدائنة اﻷخرى على أن تسلك مسلكه.
    he welcomed the fact that the Committee would have organizational charts before it. UN كما أعرب عن ترحيبه بتزويد اللجنة بمخططات تنظيمية.
    If the mandate of the Commission were to be extended, he would welcome the participation of the Commission at meetings of the Belgian Government's inter-ministerial committee on arms trafficking. UN وإذا ما تحتم تجديد ولاية اللجنة، أعرب عن ترحيبه بمشاركة اللجنة في اجتماعات اللجنة المشتركة بين الوزارات التابعة للحكومة البلجيكية والمعنية بالاتجار باﻷسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد