ويكيبيديا

    "أعرب عن رغبته في أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • he wished to
        
    • he would
        
    • expressed his wish to
        
    In addition to his previous observation of a fundamental nature, he wished to make two procedural comments. UN فباﻹضافة إلى ملاحظته السابقة المتسمـة بطابـع أساسـي، أعرب عن رغبته في أن يبدي ملاحظتين إجرائتين.
    In that context, he wished to make a number of observations. UN وفي هذا الصدد أعرب عن رغبته في أن يُبدي بعض الملاحظات.
    However, he wished to remind members of the procedure followed by the Advisory Committee in the preparation of its report. UN لكنه أعرب عن رغبته في أن يذكر الأعضاء بالإجراء الذي اتبعته اللجنة الاستشارية لدى إعداد تقريرها.
    At the same time, he wished to echo the note of caution sounded by the representative of Serbia and Montenegro. UN وفي الوقت نفسه أعرب عن رغبته في أن يكرر الملاحظة التحذيرية التي وجهها ممثل صربيا والجبل الأسود.
    However, he wished to be given an opportunity to do so before the report was taken up in informal consultations. UN لكنه أعرب عن رغبته في أن تتاح له فرصة في أن يفعل ذلك قبل الشروع في المشاورات غير الرسمية بشأن التقرير.
    Mr. Bouzid said that he wished to know exactly what was stated in paragraphs 78 and 79 of Law 6/2008 with regard to trafficking in persons. UN 16- السيد بوزيد أعرب عن رغبته في أن يعرف على وجه الدقة نص الفقرتين 78 و79 من القانون 6/2008 فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    In that regard, he wished to thank the representative of the host country for the efforts deployed to guarantee the safety, security and smooth functioning of diplomatic missions in New York. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رغبته في أن يوجه الشكر إلى ممثل البلد المضيف عن الجهود المبذولة لضمان سلامة البعثات الدبلوماسية في نيويورك وأمنها وسلاسة عملها.
    29. Lastly, he wished to note that although the Committee would be hearing the views of the opposition party in Gibraltar, it had not heard the views of the opposition in Spain. UN 29 - وأخيراً، أعرب عن رغبته في أن ينوّه بأن اللجنة سوف تستمع إلى آراء حزب المعارضة في جبل طارق، بيد أنها لم تستمع إلى آراء المعارضة في إسبانيا.
    Lastly, he wished to stress that the financial resources currently devoted to weapons should be used instead to promote socioeconomic development. UN وأخيرا أعرب عن رغبته في أن يؤكد أن الموارد المالية المخصصة في الوقت الراهن للأسلحة ينبغي أن تُستَخدَم، بدلا من ذلك، في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    89. With regard to the documentation of the Commission, he wished to stress the importance of maintaining the current practice of preparing summary records to provide an accurate recording of the discussions in the Commission for future reference. UN 89 - وفيما يتصل بوثائق اللجنة أعرب عن رغبته في أن يؤكد على أهمية الحفاظ على الممارسة الراهنة بإعداد محاضر موجزة تقدِّم تسجيلاً دقيقاً للمناقشات التي تدور في اللجنة من أجل الرجوع لها مستقبلاً.
    In presenting the report to the Commission, he wished to assure it that the Working Group had in no way sought to replace or undermine the decision-making role of the Commission, or to reduce its authority. UN وفي معرض تقديمه التقرير إلى اللجنة، أعرب عن رغبته في أن يؤكد للجنة أن الفريق العامل لم يسع، بأي طريقة من الطرق، إلى الاستعاضة عن دور اللجنة في اتخاذ القرار أو إضعافه، أو إلى التقليل من سلطتها.
    he wished to add, however, that staff who had been sent on mission abroad were given preference upon their return for filling suitable established posts. UN بيد أنه أعرب عن رغبته في أن يضيف قائلا إن الموظفين الذين أرسلوا في بعثات في الخارج منحوا أفضلية لدى عودتهم في شغل وظائف دائمة مناسبة.
    In that regard, he wished to point out that a separate report was being prepared on oversight, an issue that was as important to the Administration as it was to Member States. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رغبته في أن يبين أنه يجري إعداد تقرير مستقل عن الرقابة، وهي مسألة لها من الأهمية للإدارة نفس القدر من الأهمية للدول الأعضاء.
    3. With regard to the Committee’s proposed programme of work, he wished to reiterate his concern over the late submission of documents, which disrupted the Committee’s smooth functioning and should therefore be addressed by the Secretariat. UN ٣ - وفيما يتعلق ببرنامج العمل المقترح للجنة، أعرب عن رغبته في أن يكرر إبداء لقلق إزاء التأخر فـي تقديم الوثائق الذي يعرقل أداء اللجنة لعملها بسلاسة والذي ينبغي أن تتصدى له اﻷمانة العامة.
    36. With regard to mercenary activities in Africa, as detailed in his report, he wished to draw specific attention to the situation in Sierra Leone. UN ٦٣ - وفيما يتعلق بأنشطة المرتزقة في أفريقيا، وعلى النحو الوارد تفصيلا في تقريره، أعرب عن رغبته في أن يوجه الاهتمام بصفة خاصة للحالة في سيراليون.
    71. Mr. Schatzer (International Organization for Migration (IOM)) said that he wished to focus on the cooperation between IOM and UNHCR. UN ٧١ - السيد شاتسير )المنظمة الدولية للهجرة(: أعرب عن رغبته في أن يركز على التعاون بين المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية.
    24. In conclusion, he wished to reiterate the continued commitment of Ukraine to the strengthening and expansion of international cooperation in the peaceful uses of outer space so that its benefits would serve to improve the well-being of all mankind. UN 24 - وفي الختام، أعرب عن رغبته في أن يؤكد من جديد التزام أوكرانيا المستمر بتعزيز وتوسيع التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية كيما توظف منافعه في تحسين رفاه البشرية بأجمعها.
    While recognizing the existing difficulties, he wished to urge that work on that topic, which had been on the Commission's agenda for many years, should be completed as early as possible and should include a chapter on the effective and expeditious binding settlement of disputes. UN وإذ سلم بالصعوبات القائمة، أعرب عن رغبته في أن يحث على أن يتم في أقرب وقت ممكن إنجاز العمل بشأن هذا الموضوع، الذي أدرج في جدول أعمال اللجنة لسنوات طويلة، وأن يحتوي على فصل عن تسوية ملزمة فعالة وسريعة للمنازعات.
    The implications of the entire process for the following budget were also unclear; specifically, he wished to know whether the next budget would be smaller than the present $2.6 billion. UN كما أن اﻵثار المترتبة على العملية برمتها بالنسبة للميزانية التالية ليست واضحة؛ وعلى وجه التحديد، أعرب عن رغبته في أن يعرف ما إذا كان رقم الميزانية المقبلة سيكون أقل من الرقم الحالي وهو ٢,٦ بليون دولار.
    42. he would like, however, to raise two further issues, the first and major one relating to minorities. UN ٢٤- غير أنه أعرب عن رغبته في أن يثير مسألتين أخريين، تتصل المسألة اﻷولى والرئيسية منهما باﻷقليات.
    3.9 The author complains that he was excluded from the hearing of his appeal, in breach of article 14, paragraph 3 (d), despite the fact that he had expressed his wish to be present in court. UN ٣-٩ ويشكو صاحب البلاغ من استبعاده عند نظر المحكمة في استئنافه، مما يمثل خرقا للفقرة ٣ )د( من المادة ١٤، على الرغم من أنه قد أعرب عن رغبته في أن يكون حاضرا في المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد