ويكيبيديا

    "أعرب عن شكري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • express my thanks
        
    • extend my thanks to
        
    • express my gratitude
        
    • I thank
        
    • thank the
        
    • convey my thanks
        
    • express thanks to
        
    • express our thanks
        
    • express my appreciation
        
    • m thankful
        
    • offer my thanks
        
    Once again, I express my thanks to the Committee for giving me the honour to chair this important body during the sixty-sixth session of the General Assembly. UN ومرة أخرى، أعرب عن شكري للجنة لمنحي شرف رئاسة هذه اللجنة المهمة في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    In the light of the difficult negotiations and the great effort put into this outcome, I would like to express my thanks and appreciation to all participants. UN وفي ضوء المناقشات الصعبة والجهود الكبيرة التي بذلت لتحقيق هذه النتيجة، أود أن أعرب عن شكري وتقديري لجميع المشاركين.
    I would like to express my thanks for these and the many other initiatives in support of the Treaty. UN وأود أن أعرب عن شكري لهم على ذلك الدعم وغيره مما اتخذ من مبادرات لدعم المعاهدة.
    I would also like to extend my thanks to all the staff of the Court. UN وأود كذلك أن أعرب عن شكري إلى جميع موظفي المحكمة.
    I would therefore like to express my gratitude for the support which you have given me in the pursuit of the objectives of the Conference. UN ومن ثم أود أن أعرب عن شكري لما قدمتموه لي من عون من أجل تحقيق أهداف المؤتمر.
    I thank the organizers of the 1995 NGO Forum for their drive, dedication and support. UN وإنني أعرب عن شكري لمنظمي منتدى المنظمات غير الحكومية لعام ١٩٩٥ لما أبدوه من حماس وتفان ودعم.
    I would like to express my thanks to all those who contributed to the preparation of this report. UN وأود أن أعرب عن شكري لجميع من ساهموا في إعداده.
    I would like to express my thanks to Ambassador Michael Bell and the Government of Canada for their effective chairmanship of the Facility over the past two years. UN وأود أن أعرب عن شكري للسفير مايكل بيل وللحكومة الكندية لرئاستهما الفعالة للمرفق على مدى السنتين السابقتين.
    I would also like to express my thanks to the Secretary of the Committee, who facilitated all the arrangements. UN كما أود أن أعرب عن شكري لأمين اللجنة، الذي يسّر جميع الترتيبات في هذا الشأن.
    I would like to express my thanks to members for their cooperation. UN وأود أن أعرب عن شكري للأعضاء على تعاونهم.
    Last but not least, I would like to express my thanks to the interpreters and conference room officers who have facilitated our meetings. UN وأخيراً وليس آخراً أود أن أعرب عن شكري للمترجمين الفوريين ولموظفي غرف الاجتماعات الذين عملوا على تيسير جلساتنا.
    I should like to express my thanks for, and to highlight, the work being done by the Department for Disarmament Affairs and the ambitious and comprehensive vision that is guiding the work of our delegations. UN وأود أن أعرب عن شكري للعمل الذي تضطلع به إدارة شؤون نزع السلاح وللرؤية الطموحة والشاملة التي ترشد عمل وفودنا.
    I would also like to express my thanks for the kind words spoken on my behalf by the representative of Venezuela in introducing my candidacy. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكري للكلمات الطيبة التي أدلى بها بالنيابة عني ممثل فنـزويلا في تقديم ترشيحي.
    I cannot fail to express my thanks to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs for his lucid and objective introductory statement. UN ولا يفوتني أن أعرب عن شكري لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على كلمته الاستهلالية البليغة والموضوعية.
    Last but not least, I wish to extend my thanks to the interpreters for their dedication and efficiency. UN وأخيراً، وليس آخراً، أود أن أعرب عن شكري للمترجمين الفوريين على تفانيهم وكفاءتهم.
    I would also like to extend my thanks to all the personnel of MONUSCO and the United Nations country team for their tireless efforts, bravery and determination under very challenging circumstances. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكري لجميع أفراد البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري لما يبذلونه من جهود لا تكل ولشجاعتهم وتصميمهم في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    In conclusion, I should like to express my gratitude and appreciation to all the delegations that have contributed positively and constructively to the deliberations of the Conference. UN وفي الختام أود أن أعرب عن شكري وامتناني لجميع الوفود التي ساهمت وبشكل إيجابي وبناء في مداولات المؤتمر.
    To the Secretary-General, Dr. Boutros Boutros-Ghali, who has been with us from the very beginning, I thank him for his support and for placing his trust in me. UN ولﻷمين العام، الدكتور بطرس بطرس غالى، الذي كان معنا منذ البداية، أعرب عن شكري لما قدمه من دعم ولما أولاه إياي من ثقة.
    I would like to thank the Presidents for their tireless efforts and initiatives to keep the discussions focused and organized. UN وأود أن أعرب عن شكري للرؤساء لما بذلوه من جهود ومبادرات بدون كلل للحفاظ على التركيز والنظام في المناقشات.
    I also wanted to convey my thanks and appreciation to Ambassador Nazarkin. UN وأود أيضاً أن أعرب عن شكري وامتناني للسفير نازاكين.
    I should like to express thanks to anybody in this Organization who contributed to and assisted me in fulfilling my function. UN وأود أ، أعرب عن شكري لكل شخص في هذه المنظمة قدم لي مساهمة وساعدني على الوفاء بمهمتي.
    I would also like to express our thanks for the quarterly report of the Secretary-General on the peace process, which clearly delineates both progress and lack of it in the last three months. UN كما أود أن أعرب عن شكري للأمين العام على التقرير الفصلي الذي أعده بشأن عملية السلام، والذي يبين بشكل واضح جوانب التقدم وعدم التقدم فيها أثناء الأشهر الثلاثة الأخيرة.
    Today we are discussing a major social problem which merits special attention, and for that I wish to express my appreciation to the initiators of this session. UN واليوم نناقش مشكلة اجتماعية كبيرة تستحق اهتماما خاصا، ولهذا أود أن أعرب عن شكري لمن بادروا بهذه الدورة.
    I'm thankful to the Governments who have replaced or extended the terms of duty of the staff. UN وأود أن أعرب عن شكري للحكومات التي استبدلت أو مددت فترة خدمة الموظفين.
    Knowing the difficulties of these tasks, I offer my thanks to the African Union for taking the lead in this crucial and ambitious operation. UN وإدراكا مني لصعوبة هذه المهام، أعرب عن شكري للاتحاد الأفريقي لاتخاذه زمام المبادرة في هذه العملية الجوهرية الطموحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد