ويكيبيديا

    "أعرب عن قلقه لأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • he was concerned that
        
    • he expressed concern that
        
    • was concerned by the fact that
        
    • had expressed concern that
        
    • expressed concern that the
        
    • concerned that the
        
    • expressed his concern that
        
    In that connection he was concerned that the level of the budget proposed by the Secretary-General was below the outline approved by the Assembly; he was concerned that the minimal increases proposed under some sections would be inadequate. UN وفي هذا الصدد أعرب عن قلقه لأن مستوى الميزانية التي اقترحها الأمين العام هو أدنى من المخطط الذي وافقت عليه الجمعية العامة، وعن انشغاله لأن الزيادات الضئيلة المقترحة بموجب بعض الأبواب لن تكون كافية.
    Nevertheless, he was concerned that JITAP had only very recently become operational and that only a small number of countries benefited from the programme. UN ورغم ذلك، أعرب عن قلقه لأن تنفيذ البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية المشترك لم يبدأ إلا منذ فترة قصيرة ولأنه لم يستفد منه إلا عدد قليل من البلدان.
    However, he expressed concern that, at the same time, some States attempted to clamp down on these tools to deter peaceful assembly. UN غير أنه أعرب عن قلقه لأن بعض الدول تحاول، في الوقت نفسه، اتخاذ تدابير صارمة بشأن هذه الأدوات لردع التجمع السلمي.
    However, he expressed concern that these countries were unable to take full advantage of those initiatives, and that the actual benefits of the preferences they received were minimal. UN بيد أنه أعرب عن قلقه لأن هذه البلدان عاجزة عن الاستفادة بالكامل من تلك المبادرات، ولأن المزايا الفعلية للأفضليات التي تتلقاها ضئيلة جداً.
    Although recognizing that improvements had been made, the Board was concerned by the fact that the 2005 and 2006 percentages were still lagging behind the expected levels, considering the period of time elapsed. UN وإن المجلس، لئن يقرّ بإحراز تقدم، أعرب عن قلقه لأن النسبة المئوية في كل من عامي 2005 و 2006 ما زالت دون المستويات المتوقعة في ضوء الفترة الزمنية التي انقضت.
    The representative of Costa Rica, speaking on behalf of the Group of 77 and China, had expressed concern that the latter report made no reference to career development and presented no career system for the staff, despite repeated requests by the General Assembly. UN وذكر أن ممثل كوستاريكا، الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، أعرب عن قلقه ﻷن تقرير اﻷمين العام لم يذكر التطوير الوظيفي، ولم يقدم نظاما للحياة الوظيفية للموظفين، على الرغم من طلبات الجمعية العامة المتكررة.
    Nevertheless, some Thai NGOs had expressed concern that the draft law did not employ a rights-based approach. UN غير أن بعض المنظمات غير الحكومية التايلندية أعرب عن قلقه لأن مشروع القانون لم يستخدم نهجا يستند إلى الحقوق.
    He was also concerned that the main inputs had come from academics in the industrialized countries. UN كما أعرب عن قلقه لأن المدخلات الرئيسية جاءت من الأوساط الأكاديمية في البلدان الصناعية.
    However, he also expressed his concern that these measures may remain on paper, owing to various barriers to access to education for a large number of Romani children because of the absence of identity documents. UN بيد أنه أعرب عن قلقه لأن هذه التدابير قد تظل حبراً على ورق بسبب الحواجز العديدة التي تحول دون حصول عدد كبير من الأطفال الغجر على التعليم لعدم حيازتهم وثائق هوية.
    In the case of the outstanding statements of programme budget implications, he was concerned that the Committee simply did not have enough information for a meaningful discussion. UN فبالنسبة إلى البيانات المتبقية عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، أعرب عن قلقه لأن اللجنة ببساطة ليس لديها معلومات كافية تمكِّن من إجراء مناقشة مفيدة.
    At the same time, he was concerned that a recently adopted law " on occupied territories " might seriously affect humanitarian access to Abkhazia and South Ossetia and even hinder the return of displaced persons. UN وفي الوقت ذاته، أعرب عن قلقه لأن القيام في الآونة الأخيرة باعتماد قانون " بشأن الأراضي المحتلة " قد يؤثر بصورة خطيرة على وصول المساعدات الإنسانية إلى أبخازيا وجنوب أوسيتيا بل ويعوق عودة المشردين.
    23. Mr. Amor welcomed the proposals designed to improve prison conditions. However, he was concerned that article 408, paragraph 2, of the Criminal Code, pursuant to which imprisonment for civil debt was permissible in the event of a bad faith refusal to carry out contractual obligations, was incompatible with article 11 of the Covenant. UN 23 - السيد عمر: رحب بالمقترحات المُعدَّة لتحسين أحوال السجون، ولكنه أعرب عن قلقه لأن الفقرة 2 من المادة 408 من القانون الجنائي، التي يُسمح بمقتضاها بالحبس بسبب دَيْن مدني في حالة رفض، بسوء نية، تنفيذ الالتزامات التعاقدية، لا تتوافق مع المادة 11 من العهد.
    he was concerned that a lack of personal identification and other documents prevented those IDP groups from enjoying their rights on an equal basis. UN وقد أعرب عن قلقه لأن الافتقار إلى وثائق الهوية الشخصية والوثائق الأخرى يحول دون تمتع فئات المشردين داخلياً هذه بحقوقها على قدم المساواة مع غيرها(137).
    However, he expressed concern that these countries were unable to take full advantage of those initiatives, and that the actual benefits of the preferences they received were minimal. UN بيد أنه أعرب عن قلقه لأن هذه البلدان عاجزة عن الاستفادة بالكامل من تلك المبادرات، ولأن المزايا الفعلية للأفضليات التي تتلقاها ضئيلة جداً.
    However, he expressed concern that these countries were unable to take full advantage of those initiatives, and that the actual benefits of the preferences they received were minimal. UN بيد أنه أعرب عن قلقه لأن هذه البلدان عاجزة عن الاستفادة بالكامل من تلك المبادرات، ولأن المزايا الفعلية للأفضليات التي تتلقاها ضئيلة جداً.
    36. Responding to the comments of the representative of Canada, he expressed concern that the vast majority of individual cases brought to his attention concerned men. UN 36 - وفي ردّه على تعليقات ممثلة كندا، أعرب عن قلقه لأن الغالبية الكبيرة من الحالات الفردية التي وصلت إلى علمه تتعلق بالرجال.
    Although recognizing that improvements had been made, the Board was concerned by the fact that the 2005 and 2006 percentages were still lagging behind the expected levels, considering the period of time elapsed. UN وإن المجلس، لئن يقرّ بإحراز تقدم، أعرب عن قلقه لأن النسبة المئوية في كل من عامي 2005 و2006 ما زالت دون المستويات المتوقعة في ضوء الفترة الزمنية التي انقضت.
    In reply to the representative of China, who had expressed concern that the Model Law contained no definition of the term " electronic commerce " , he recalled that article 1 stated that the Model Law applied to data messages " used in the context of commercial activities " . UN وأشار، بصدد الرد على ممثل الصين، الذي أعرب عن قلقه ﻷن القانون النموذجي لا يتضمن تعريفا لعبارة " التجارة الالكترونية " ، إلى أن المادة ١ تنص على أن القانون النموذجي ينطبق على رسائل البيانات " المستخدمة في سياق اﻷنشطة التجارية " .
    The Working Group, however, expressed concern that the activities carried out by Fijians recruited by private military and private security companies to operate in Iraq could qualify as mercenary-related activities. UN لكن الفريق العامل أعرب عن قلقه لأن الأنشطة التي اضطلع بها الفيجيون الذين جندتهم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة للعمل في العراق يمكن أن توصف بأنها أنشطة متصلة بالمرتزقة.
    The Holy See noted that Chile had committed itself to improving the situation of the indigenous population and that lands had been restituted, but expressed concern that the speed of the process remained slow. UN 67- وأشار الكرسي الرسولي إلى أن شيلي كانت قد تعهدت بتحسين وضع السكان الأصليين وأن الأراضي قد أعيدت إلى أصحابها، لكنه أعرب عن قلقه لأن وتيرة هذه العملية لا تزال بطيئة.
    21. Mr. Al Saif (Kuwait) expressed his concern that some delegations were identifying Islam with terrorism. UN 21 - السيد السايف (الكويت): أعرب عن قلقه لأن بعض الوفود تنعت الإسلام بالإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد