Following the meeting, the President made some remarks to the press, expressing the concern of Council members at the situation in Sri Lanka. | UN | وعقب الجلسة، أدلى الرئيس بملاحظات للصحافة، أعرب فيها عن قلق أعضاء المجلس إزاء الحالة في سري لانكا. |
He had recently made some statements expressing his opposition to some governmental policies. | UN | وكان قد أدلى بتصريحات أعرب فيها عن معارضته لبعض السياسات الحكومية. |
The newspaper interview was seen by some observers as an indication that President Assad was considering a military option, especially in view of his recent comments expressing pessimism over the Middle East peace process. | UN | واعتبر مراقبون أن في المقابلة الصحفية إشارة إلى أن الرئيس اﻷسد يفكر في الخيار العسكري، لا سيما إثر تصريحاته اﻷخيرة التي أعرب فيها عن تشاؤمه بشأن عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
The Special Rapporteur also reminded the Government of Pakistan that he had not received any response to his previous letters in which he expressed his wish to undertake a mission to Pakistan. | UN | كما ذكﱠر المقرر الخاص حكومة باكستان بأنه لم يتلق أي رد على رسائله السابقة التي أعرب فيها عن رغبته في القيام ببعثة إلى باكستان. |
Since 1999, Japan has been making every effort to implement the recommendations of UNISPACE III, and I would like to take a moment to express some of our views on that item. | UN | منذ عام 1999، ما برحت اليابان تبذل كل جهد ممكن لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، وأود أن أستسمحكم في لحظة أعرب فيها عن بعض آرائنا بشأن هذا البند. |
My intention was to address to each leader a letter in identical terms expressing my intention to proceed on that basis, describing the clarifi- cations concerned and seeking their cooperation in that endeavour. | UN | وكنت أعتزم توجيه رسالة إلى كل من الزعيمين بعبارات متطابقة أعرب فيها عن عزمي على المضي قدما على هذا اﻷساس، مبينا اﻹيضاحات المعنية وملتمسا تعاونهما في هذا المسعى. |
19. The Board of Auditors makes an observation expressing concern about the security of information systems. | UN | 19 - أبدى مجلس مراجعي الحسابات ملاحظات أعرب فيها عن قلقه إزاء أمن نظم المعلومات. |
He issued press statements expressing concern over, among other things, the attacks by anti-Government groups on schools and the education system in Afghanistan. | UN | وأصدر بيانات صحفية أعرب فيها عن قلقه من جملة أمور منها الاعتداءات التي تشنها المجموعات المناوئة للحكومة على المدارس والنظام التعليمي في أفغانستان. |
In this regard, the recent statements by the Archbishop of Cologne expressing his wariness concerning the construction of a new mosque in the city have to be noted with regret. | UN | وفي هذا الصدد، تنبغي الإشارة مع الأسف إلى التصريحات التي صدرت مؤخراً عن أسقف كولونيا والتي أعرب فيها عن مشاعر حذر إزاء إنشاء مسجد جديد في تلك المدينة. |
The representative of Cuba made a statement expressing regret at the trend of not taking into account human rights in general and the human rights of indigenous persons in particular. | UN | وألقى ممثل كوبا كلمة أعرب فيها عن الأسف للميل إلى عدم مراعاة حقوق الإنسان بوجه عام وحقوق الأشخاص المنتمين إلى الشعوب الأصلية بوجه خاص. |
Chinese President Jiang Zemin sent a telegram to Jordan’s new King, Abdullah, expressing such a profound grief and heart-felt sympathy for the members of the royal family. | UN | وقد بعث الرئيس الصيني جيانغ زيمين برقية الى ملك اﻷردن الجديد، الملك عبد الله، أعرب فيها عن الحزن العميق والتعاطف القلبي مع أفراد اﻷسرة المالكة. |
The then United Nations Secretary-General, Boutros Boutros-Ghali, sent a message to WFTU on that occasion, expressing his admiration and best wishes. | UN | وقد بعث بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة آنذاك، برسالة إلى الاتحاد في هذه المناسبة أعرب فيها عن تقديره وأطيب تمنياته. |
The Department of Management and the Office of Legal Affairs have provided comments, set out in paragraph 15 above, expressing the concern that a fast-track measure would not necessarily speed up the process. | UN | أبدى كل من إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الشؤون القانونية التعليقات الواردة في الفقرة 15 أعلاه والتي أعرب فيها عن القلق من أن اتباع إجراء المسار السريع ليس من شأنه أن يعجل بالضرورة بالإجراءات. |
The Staff-Management Coordination Committee recommended the revised text to the Secretary-General with a letter from the staff expressing some reservations. The Secretary-General approved that text, which was then submitted to the General Assembly. | UN | وأوصت لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين واﻹدارة اﻷمين العام باعتماد النص المنقح مع رسالة من الموظفين أعرب فيها عن بعض التحفظات وأقر اﻷمين العام ذلك النص، الذي عُرض بعد ذلك على الجمعية العامة. |
My intention was to address to each leader a letter in identical terms expressing my intention to proceed on this basis describing the clarifications concerned and seeking their cooperation in this endeavour. | UN | واعترمت توجيه رسالة إلى كل من الزعيمين بعبارات متطابقة، أعرب فيها عن عزمي على الشروع استنادا إلى هذا اﻷساس، مبينا اﻹيضاحات المعنية وملتمسا تعاونهما في هذا المسعى. |
My intention was to address to each leader a letter in identical terms expressing my intention to proceed on that basis, describing the clarifi- cations concerned and seeking their cooperation in that endeavour. | UN | وكنت أعتزم توجيه رسالة إلى كل من الزعيمين بعبارات متطابقة أعرب فيها عن عزمي على المضي قدما على هذا اﻷساس، مبينا اﻹيضاحات المعنية وملتمسا تعاونهما في هذا المسعى. |
Vice-President Biden gave a speech to the Parliamentary Assembly in which he expressed the support of the United States for the EuroAtlantic integration process. | UN | وألقى نائب الرئيس بايدن كلمة أمام الجمعية البرلمانية، أعرب فيها عن دعم الولايات المتحدة لعملية الاندماج الأوروبي الأطلسي. |
The Special Rapporteur transmitted a letter to the Government on 30 January 2008 in which he expressed his wish to conduct a follow-up mission prior to the seventh session of the Council in March 2008. | UN | وقد أحال المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة في 30 كانون الثاني/يناير 2008، أعرب فيها عن رغبته في إجراء بعثة متابعة قبل انعقاد الدورة السابعة لمجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2008. |
During the period under review, the Secretary-General of the Frente Polisario wrote to the Secretary-General on a number of occasions to express concern about alleged violations of the human rights of Western Saharans in the Territory. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، كتب الأمين العام لجبهة البوليساريو رسائل إلى الأمين العام في عدد من المناسبات أعرب فيها عن قلقه بشأن انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان لسكان الصحراء الغربية في الإقليم. |
I shall conclude, by quoting Mr. Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, who expressed the hope that | UN | وسوف أختم باقتباس كلمة للسيد زين العابدين بن علي، رئيس جمهورية تونس، أعرب فيها عن أمله في: |
After the meeting, the President of the Council made remarks to the press, conveying the Council's gratitude for the briefing of the Assistant Secretary-General, providing it with useful information for the upcoming renewal of the MONUC mandate. | UN | وعقب الجلسة، أدلى رئيس المجلس بملاحظات للصحافة، أعرب فيها عن امتنان المجلس للأمين العام المساعد على إحاطته التي وفرت للمجلس معلومات مفيدة من أجل التجديد الوشيك لولاية البعثة. |
On 7 July 2010, the Council held an open debate in which it expressed support for the ongoing work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Department of Peacekeeping Operations in addressing the issue. | UN | وفي 7 تموز/يوليه 2010، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة أعرب فيها عن دعمه لما تقوم به مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وإدارة عمليات حفظ السلام لمعالجة هذه المسألة. |
The President also cited a letter dated 27 March 2006 addressed to me by the facilitator, in which he had expressed the same view. | UN | وأشار الرئيس أيضا إلى رسالة مؤرخة 27 آذار/مارس 2006 وجهها إليَّ الميسِّر أعرب فيها عن وجهة النظر ذاتها. |