ويكيبيديا

    "أعرب معظم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • most
        
    • majority
        
    Moreover, most Parties expressed the view that compliance should be promoted by an approach that is facilitative and not confrontational or punitive. UN وعلاوة على ذلك أعرب معظم الأطراف عن رأي مفاده أنه ينبغي تشجيع الامتثال عن طريق نهج تيسيري غير صدامي أو عقابي.
    most users reported a high level of satisfaction with these services. UN وقد أعرب معظم المستخدمين عن مستوى عال من الرضى عن هذه الخدمات.
    The Chairperson noted that, during the debate of the Third Committee, most delegations had expressed support for the work of the Committee. UN وأشارت الرئيسة إلى أنه خلال مناقشات اللجنة الثالثة، أعرب معظم الوفود عن تأييدهم لعمل اللجنة.
    The Chairperson noted that, during the debate of the Third Committee, most delegations had expressed support for the work of the Committee. UN وأشارت الرئيسة إلى أنه خلال مناقشات اللجنة الثالثة، أعرب معظم الوفود عن تأييدهم لعمل اللجنة.
    In that regard, most members who spoke indicated their support for continuing the allocation of United Nations regular budget resources to UNDP. UN وفي هذا الصدد، أعرب معظم اﻷعضاء الذين تكلموا عن تأييدهم لمواصلة تخصيص موارد للبرنامج من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    In the ensuing debate, most Council members expressed the view that the Palestinian Government must clearly demonstrate its commitment to achieving coexistence with Israel through dialogue in order to make progress in the peace process. UN وخلال المناقشة التي تلت، أعرب معظم أعضاء المجلس عن الرأي بوجوب إظهار الحكومة الفلسطينية بوضوح لالتزامها تجاه تحقيق التعايش مع إسرائيل عن طريق الحوار من أجل تحقيق التقدم في عملية السلام.
    most States have expressed their intention to implement the WCO SAFE Framework of Standards, and most have moved to implement its standards. UN وقد أعرب معظم الدول عن اعتزامه تنفيذ إطار معايير منظمة الجمارك العالمية، وشرع معظم الدول بتنفيذ هذه المعايير.
    most speakers in these informal discussions expressed their frustration with the impasse in this Conference. UN وقد أعرب معظم المتحدثين في هذه المناقشات غير الرسمية عن إحباطهم إزاء المأزق الذي يوجد فيه المؤتمر.
    most Liberian refugees residing in neighbouring countries had expressed their desire to return home voluntarily. UN فقد أعرب معظم اللاجئين الليبريين الذين يقيمون في البلدان المجاورة عن رغبتهم في العودة طوعيا.
    41. Following events in Sector West, most Serbs remaining in the Sector expressed fear and uncertainty over their future. UN ٤١ - عقب أحداث القطاع الغربي، أعرب معظم الصربيين الباقين في القطاع عن الخوف والقلق على مستقبلهم.
    In the discussion that ensued, most of the representatives who spoke thanked the Panel for the preparation of the report. UN وفي سياق المناقشات التي أعقبت ذلك، أعرب معظم الممثلين عن شكرهم للفريق لإعداد هذا التقرير.
    most Council members expressed concern at the humanitarian situation, and several stressed the need for an immediate cessation of hostilities and the resumption of direct talks over the two areas. UN أعرب معظم أعضاء المجلس عن القلق إزاء الحالة الإنسانية، وشدد عدة أعضاء على ضرورة الوقف الفوري لأعمال القتال واستئناف المحادثات المباشرة بشأن المنطقتين.
    In respect of the International Criminal Tribunal for Rwanda, most expressed support for finding a solution to the relocation of acquitted persons and urged States to cooperate in the arrest of the fugitives. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، أعرب معظم الأعضاء عن تأييده لإيجاد حل لنقل الأشخاص الذين ثبتت براءتهم، وحثوا الدول على التعاون في إلقاء القبض على الهاربين من العدالة.
    On the International Criminal Tribunal for Rwanda, most Council members expressed their support for finding a solution to the relocation of acquitted persons. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، أعرب معظم أعضاء المجلس عن تأييدهم للتوصل إلى حل من أجل نقل الأشخاص الذين برئت ساحتهم.
    On the Arab Spring, most Council members welcomed positive and home-grown change in the region and stressed the importance of appropriate international assistance to countries in transition. UN وفيما يتعلق بالربيع العربي، أعرب معظم أعضاء المجلس عن ترحيبهم بالتحول الإيجابي النابع من الداخل الذي تشهده المنطقة، وشددوا على أهمية تقديم المساعدة الدولية الملائمة للبلدان التي تمر بعملية التحول.
    On the Syrian Arab Republic, most Council members expressed deep concern at the deteriorating situation and said that the time had come for the Council to speak with one voice on the issue. UN وفيما يتصل بالجمهورية العربية السورية، أعرب معظم أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء تدهور الحالة، ورأوا أن الوقت قد أزف لأن يتكلم المجلس بصوت واحد بشأن هذه المسألة.
    In the ensuing discussion, most of the representatives who spoke voiced support for the proposal. UN 115- وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب معظم من تحدثوا من الممثلين عن تأييدهم للاقتراح.
    In the ensuing discussion, most of the representatives who spoke voiced support for the proposal. UN 115- وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب معظم من تحدثوا من الممثلين عن تأييدهم للاقتراح.
    In view of the above, most of the participants expressed their preference and support for the third and fourth options. UN 39- وبالنظر إلى ما ذُكر أعلاه، أعرب معظم المشاركين عن تفضيلهم ودعمهم للخياريْن الثالث والرابع.
    133. most delegations expressed support for the decision to delete draft article 6 bis. UN 133 - أعرب معظم الوفود عن تأييده لقرار إلغاء مشروع المادة 6 مكررا.
    In the following consultations of the whole, the majority of Council members expressed support for the resumption of direct negotiations between the parties and called for an extension of the settlement moratorium. UN وفي المشاورات التي أعقبت ذلك التي أجراها المجلس بكامل هيئته، أعرب معظم الأعضاء عن دعمهم لاستئناف المفاوضات المباشرة بين الطرفين ودعوا إلى تمديد فترة الوقف الاختياري لبناء المستوطنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد