ويكيبيديا

    "أعضاءً من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • members of
        
    The Mission also found no evidence that members of Palestinian armed groups engaged in combat in civilian dress. UN ولم تعثر البعثة أيضاً على أي دليل بأن أعضاءً من الجماعات المسلحة الفلسطينية شاركوا في القتال بلباس مدني.
    This organisation comprises members of the working groups from Sint Maarten, Saba and Sint Eustatius. UN وتضم هذه المنظمة أعضاءً من الأفرقة العاملة في سان مارتن، وسابا، وسان يوستاتيوس.
    The Committee commends the State party for its high-ranking delegation, among which were members of Government ministries and experts with disabilities. UN وتُثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها وفداً رفيع المستوى ضمّ أعضاءً من الوزارات الحكومية وخبراء من ذوي الإعاقة.
    The Committee commends the State party for its high-ranking delegation, among which were members of Government ministries and experts with disabilities. UN وتُثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها وفداً رفيع المستوى ضمّ أعضاءً من الوزارات الحكومية وخبراء من ذوي الإعاقة.
    The small intersessional working group includes experts from the Stockholm Convention, in particular members of the Persistent Organic Pollutants Review Committee. UN ويضم الفريق العامل المـُصغر لما بين الدورات خبراء من اتفاقية استكهولم وبخاصة أعضاءً من لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    The small intersessional working group includes experts from the Stockholm Convention, in particular members of the Persistent Organic Pollutants Review Committee. UN ويضم الفريق المصغر العامل بين الدورات خبراء من اتفاقية استكهولم، وبخاصة أعضاءً من لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    Over 800,000 Brazilians identified themselves as members of over 300 indigenous peoples, speaking 270 different languages; indigenous land amounted to over 12 per cent of the national territory. UN ويوجد ما يزيد على 000 800 برازيلي يعتبرون أنفسهم أعضاءً من أكثر من 300 شعب من الشعوب الأصلية تتكلم 270 لغة مختلفة؛ وتبلغ أراضي الشعوب الأصلية ما يزيد على 12 في المائة من الإقليم الوطني.
    While President Abbas speaks about a two-state solution, he sent members of his own political party to sit on a stage in Gaza and applaud Mashaal during last week's hate rally. UN وفي الوقت الذي يتكلم فيه الرئيس عباس عن الحل القائم على وجود دولتين، أرسل أعضاءً من حزبه السياسي للجلوس على منصة في غزة لتحية مشعل أثناء حملة الكراهية التي جرت في الأسبوع الماضي.
    Participants included members of the former Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights, relevant special procedures mandate holders, United Nations agencies, regional organizations and non-governmental organizations. UN وضم المشاركون فيها أعضاءً من اللجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ومكلفين بولايات تتعلق بإجراءات خاصة ذات صلة، ووكالات للأمم المتحدة، ومنظمات إقليمية ومنظمات غير حكومية.
    Finally, the United Nations integrated management team, which included members of BINUB and the United Nations country team, was created to provide strategic direction and to steer the work of the United Nations in Burundi. UN وأخيراً، أنشئ فريق الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة الذي ضم أعضاءً من المكتب المتكامل في بوروندي وفريق الأمم المتحدة القطري لتقديم التوجيه الاستراتيجي ولإدارة أعمال الأمم المتحدة في بوروندي.
    In many cases, such initiatives are even more successful when they include members of all faiths and beliefs, women as well as persons who are dispassionate in matters of religion. UN بل وقد تكللت هذه المبادرات، في كثير من الحالات، بقدر أكبر من النجاح عندما تشمل أعضاءً من جميع الديانات والمعتقدات، ونساءً، فضلا عن أشخاص يتسمون بالنزاهة في المسائل الدينية.
    There were also reports that, in September 1998, plain clothes police officers had taken members of the opposition to a suburb of Phnom Penh, where they had been beaten. UN وأخيرا، أفيد بأن رجال شرطة في ملابس مدنية قد اقتادوا في أيلول/سبتمبر 1998 أعضاءً من المعارضة إلى إحدى ضواحي بنوم بنه حيث قتلوهم.
    In March 1992, members of the Public Security Bureau armed with electric prods, truncheons and belts are said to have interrupted a religious service being held at night in a house in the country near Suzhou, Jiangsu province. UN وفي آذار/مارس ٢٩٩١، أفيد أن أعضاءً من مكتب اﻷمن العام مسلحين بالهراوات الكهربائية، والعصي، واﻷحزمة، قد أوقفوا الخدمة الدينية الليلية في مسكن ريفي قرب شوزو في مقاطعة جيانغسو.
    A mid-decade evaluation report on the education for all plan is being prepared by the committee established pursuant to Ministerial Decision No. 17 of 2006, the members of which include the Ministry of Education, the Supreme Education Council, the Qatari National Committee for Education, Culture and Science and the University of Qatar. UN ويتم الآن العمل على إعداد تقرير تقييم منتصف العقد لخطة التعليم للجميع من خلال لجنة صدر بها قرار وزاري رقم 17 لعام 2006 تضم أعضاءً من وزارة التربية والتعليم والمجلس الأعلى للتعليم واللجنة الوطنية القطرية للتربية والثقافة والعلوم وجامعة قطر.
    24. Mr. O'Flaherty pointed out that the project had been proposed by the inter-committee meeting of human rights treaty bodies some years previously, that members of the Committee had attended the meetings organized for the purpose and that it was the second time that the Committee had received information on the subject. UN 24- السيد أوفلاهرتي: ذكّر بأن المشروع كان مقترحاً من الاجتماع المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان منذ عدة سنوات، وأن أعضاءً من لجنة حقوق الإنسان شاركوا في الاجتماعات التي نظمت في هذا الإطار وأن هذه هي المرة الثانية التي تحصل فيها اللجنة على معلومات عن هذا الموضوع.
    Furthermore, the complainant gave inconsistent information as to who had threatened and killed his brother: before Swedish immigration authorities, he stated that it was members of FARE-DP, while in his complaint before the Committee, he maintains that his brother's superiors first threatened him. UN وعلاوة على ذلك، فقد قدم صاحب الشكوى معلومات غير متسقة عن الجهات التي هددت وقتلت أخاه: ذكر أمام سلطات الهجرة السويدية أن أعضاءً من مجموعة المغاورين هم الذين هددوا أخاه، بينما ذهب في شكواه المعروضة على اللجنة إلى أن رؤساء أخيه هم الذين هددوه أولاً.
    (c) UNMIL: it was evident that fuel had been stolen by members of contingents. UN (ج) بعثة الأمم المتحدة في ليبريا: كان من الواضح أن أعضاءً من الوحدات كانوا يسرقون الوقود.
    (19) The Committee welcomes the establishment of the Garda Síochána Ombudsman Commission (GSOC) in 2005, the members of which cannot be serving members or former members of the Garda Síochána (Police Force). UN (19) وترحب اللجنة بإنشاء لجنة أمين مظالم معنية بالشرطة الآيرلندية (غاردا سيوشانا) في عام 2005، وهي لا تضم أعضاءً من أفراد قوات الشرطة أو أفراداً سابقين فيها.
    In parallel to this, throughout 2012 the Bonn Office has been conducting an internal evaluation of the knowledge portal through three related efforts: a telephone-based survey targeting members of the space, disaster-risk management and emergency communities; a web-based questionnaire; and a statistical analysis of the portal using Google Analytics. UN 41- وفي موازاة ذلك، أجرى مكتب بون طوال عام 2012 تقييماً داخلياً لبوَّابة المعارف من خلال ثلاثة أعمال ذات صلة، وهي: دراسة استقصائية عبر الهاتف استهدفت أعضاءً من الأوساط المعنية بالفضاء وإدارة مخاطر الكوارث والتصدِّي للطوارئ؛ واستبيان عبر الشبكة العالمية؛ وتحليل إحصائي للبوَّابة باستخدام أداة " Google Analytics " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد