This may reduce the number of defence team members as well as travel; | UN | ومن شأن هذا الأمر أن يقلص عدد أعضاء أفرقة الدفاع وكذلك عدد الرحلات؛ |
40. An appeal procedure for dissatisfied defence team members should be set up. | UN | 40 - ينبغي وضع إجراء للطعون لفائدة من لا يروق لهم الأمر من أجل أعضاء أفرقة الدفاع المتظلمين. |
Internal procedures have been put in place to strengthen the process of vetting defence team members prior to their appointment as investigators/ assistants. | UN | وتم اتخاذ الإجراءات الداخلية لتعزيز عملية فحص أعضاء أفرقة الدفاع قبل تعيينهم كمحققين/مساعدين. |
During 2003, the Chambers overturned a number of decisions on partial indigence and addressed numerous concerns raised by defence team members on the allocation of fees by the Registry. These decisions have forced the Registry to adapt its policies and on certain occasions allot extra resources to defence teams. | UN | وقد أمرت دوائر المحكمة خلال عام 2003 بإبطال قرارات اتخذت بشأن حالات للعسر الجزئي وعالجت شواغل كثيرة أثارها أعضاء أفرقة الدفاع بشأن توزيع قلم المحكمة للأتعاب، مما حمل قلم المحكمة على تعديل سياساته، واضطره في بعض الأحيان، إلى تخصيص مزيد من الموارد لأفرقة الدفاع. |
defence team members | UN | أعضاء أفرقة الدفاع |
Additional defence team members | UN | أعضاء أفرقة الدفاع اﻹضافيون |
(d) Advise on the development of a viable and coherent system of payment of defence team members under the programme of legal aid of the Tribunal. | UN | (د) تقديم المشورة بشأن سُبل وضع نظام سليم ومتماسك لتسديد أجور أعضاء أفرقة الدفاع من برنامج المحكمة للمعونة القانونية. |
(f) Reminders are sent to defence team members that they must submit their claims on a monthly basis. | UN | (و) تُرسل إلى أعضاء أفرقة الدفاع رسائل تذكرهم بوجوب تقديم المطالبات المتعلقة بمستحقاتهم شهريا. |
(r) The establishment of an appeal procedure for dissatisfied defence team members. | UN | (ص) وضع إجراء للطعون لصالح أعضاء أفرقة الدفاع المتظلمين. |
The President of the International Tribunal for Rwanda indicated that although, at present, reports of fee-splitting by defence team members are not considered a breach of the attorney-client privilege by Tribunal authorities, explicit legal text would clarify the situation. | UN | وأشار رئيس المحكمة الدولية لرواندا إلى أنه رغم أن سلطات المحكمة لا تعتبر حاليا أن الإبلاغ من جانب أعضاء أفرقة الدفاع عـن تقاسم الأتعاب يشكل انتهاكا لحـق المحافظة على سرية المعلومات المتبادلة بين محامي الدفاع وموكله، فإن من شأن اعتماد نص قانوني صريح أن يوضح هذا الوضع. |
Recommendation 2: Both Tribunals should prepare and request all defence team members and detainees to sign a special form clearly indicating that fee splitting is prohibited and making it obligatory on their part to inform the Registrars promptly of any breach of the matter by any member of their respective defence teams. | UN | التوصية 2: أن تعدَّ المحكمتان وأن تطلبا إلى جميع أعضاء أفرقة الدفاع والمحتجزين توقيع نموذج خاص يشيـر بوضوح إلى أن تقاسم الأتعاب محظـور ويجعل لزاما عليهم إبلاغ قلمــي المحكمتين على وجه السرعة بأي انتهاك لهذه المسألة من جانب أي عضو من أفرقة دفاع كل منهما. |
Additional defence team members | UN | أعضاء أفرقة الدفاع الإضافيون |
Additional defence team members | UN | أعضاء أفرقة الدفاع الإضافيون |
86. The Office for Legal Aid and Detention Matters serviced over 500 defence team members in cases in pretrial, trial and appellate proceedings. | UN | 86 - وقدم مكتب المعونة القانونية ومسائل الاحتجاز خدماته لأكثر من 500 من أعضاء أفرقة الدفاع في الإجراءات التمهيدية للمحاكمة وإجراءات المحاكمة والاستئناف. |
(f) To set up an appeal procedure for dissatisfied defence team members. | UN | (و) وضع إجراء للطعون لصالح أعضاء أفرقة الدفاع المتظلمين. |
87. The Office for Legal Aid and Detention Matters continued to manage the legal aid system of the Tribunal in serving over 470 defence team members, thereby ensuring that the accused's right to counsel was respected. | UN | 87 - واستمر مكتب المعونة القانونية ومسائل الاحتجاز يدير نظام المعونة القانونية التابع للمحكمة وذلك بتقديم الخدمات لأكثر من 470 من أعضاء أفرقة الدفاع بما يكفل احترام حق المتهم في الحصول على المشورة القانونية. |
(d) The possibility of over-billing is addressed by a tighter assessment of the reasonableness of hours charged by defence team members. | UN | (د) تعالج إمكانية تقديم فواتير مُبَالغ فيها عن طريق التشدد في تقييم معقولية عدد الساعات التي يطلب أعضاء أفرقة الدفاع تقاضي أجور عنها. |
(a) Most of the cases that commenced in 2004-2005 biennium were in the prosecution stage of the trial, and therefore did not have the full impact of defence expenditure, since the defence team members did not travel as much and they concentrated more on hearing prosecution testimony; | UN | (أ) معظم القضايا التي بدأت في فترة السنتين 2004-2005 كانت في مرحلة تقديم مرافعات الإدعاء، ولذا فإنها لم تعكس الأثر الكامل لمصروفات الدفاع حيث أن سفريات أعضاء أفرقة الدفاع لم تكن كثيرة إلى حد كبير وكانوا يركزون أكثر على الاستماع لشهادات الإدعاء؛ |
99. The Office of Legal Aid and Detention Matters continued to manage the Tribunal's legal aid system by serving over 390 defence team members, thereby safeguarding the accused's right to counsel. | UN | 99 - وواصل مكتب المعونة القانونية ومسائل الاحتجاز إدارة نظام المعونة القانونية التابع للمحكمة وذلك بتقديم الخدمات لأكثر من 390 من أعضاء أفرقة الدفاع بما يكفل احترام حق المتهم في الحصول على المشورة القانونية. |
92. The Office for Legal Aid and Detention Matters serviced over 480 defence team members assigned or appointed to 40 accused in 17 cases in pretrial, trial and appellate proceedings. | UN | 92 - وقدم مكتب المعونة القانونية ومسائل الاحتجاز خدماته لأكثر من 480 عضوا من أعضاء أفرقة الدفاع المكلفين أو المعينين لـ 40 متهما في 17 قضية، وذلك في الإجراءات التمهيدية للمحاكمة وإجراءات المحاكمة والاستئناف. |