ويكيبيديا

    "أعضاء الأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations membership
        
    • Nations Members
        
    • Nations Member
        
    • the Member States
        
    • Members agreed
        
    • its Members
        
    • UN membership
        
    • non-Council members
        
    • Nations general membership
        
    An informal side event in Geneva will provide a first opportunity to bring the messages to the broader United Nations membership. UN وسيوفر اجتماع جانبي غير رسمي في جنيف فرصة أولى لاطلاع العدد الأكبر من أعضاء الأمم المتحدة على رسائل الندوة.
    That would be extremely dangerous for the entire United Nations membership. UN وسيكون ذلك أمرا بالغ الخطورة بالنسبة لسائر أعضاء الأمم المتحدة.
    Thailand recalls that the membership of the Conference has remained at 65 Member States -- approximately one third of the entire United Nations membership. UN وتشير تايلند إلى أن عضوية المؤتمر ما زالت تقتصر على 65 دولة، أي ما يقرب من ثلث عدد أعضاء الأمم المتحدة بالكامل.
    All 192 United Nations Members are, of course, ipso facto parties to the Court's Statute. UN إن أعضاء الأمم المتحدة، الـ 192 جميعهم بالطبع وبحكم الواقع أطراف في النظام الأساسي للمحكمة.
    The exponential increase in the peacekeeping budget has placed a growing burden on all United Nations Members, especially the top contributors. UN وقد فرضت الزيادة الهائلة في ميزانية حفظ السلام عبئا متزايدا على أعضاء الأمم المتحدة كافة، ولا سيما المساهمين الرئيسيين.
    A constructive dialogue on reform of the international financial architecture must also take into account the views of the smallest countries, meaning the majority of United Nations Member States. UN وأضاف أنه ينبغي أيضاً إجراء حوار بنّاء بشأن إصلاح الهيكل المالي الدولي تؤخذ فيه في الاعتبار وجهات نظر البلدان الصغيرة التي تمثّل أغلبية أعضاء الأمم المتحدة.
    The Secretary-General cannot represent the national positions of all States, but he can convey the concerns of the wider United Nations membership. UN ولا يستطيع الأمين العام أن يمثل المواقف الوطنية لجميع الدول، ولكن يمكنه أن يعرب عن شواغل عموم أعضاء الأمم المتحدة.
    Over the decades, the United Nations membership has grown enormously. UN وعبر العقود، ازداد عدد أعضاء الأمم المتحدة زيادة هائلة.
    It would be highly divisive among the United Nations membership, and would establish a new layer of hierarchy within the Council itself. UN فمن شأنه أن يثير الانقسام بشكل كبير في أوساط أعضاء الأمم المتحدة، وسيضع أساسا جديدا للهرمية داخل مجلس الأمن نفسه.
    Most of the United Nations membership have the feeling that the so-called peace process based on the Road Map is dead. UN ويسود الآن الشعور لدى أغلب أعضاء الأمم المتحدة بأن ما يسمى بعملية السلام المبنية على خارطة الطريق قد ماتت.
    More than two thirds of the United Nations membership had abolished the death penalty in law or in practice. UN فقد قام أكثر من ثلثي أعضاء الأمم المتحدة بإلغاء عقوبة الإعدام من القانون أو في الممارسة العملية.
    The meeting called today by the President bears upon a matter that is very important to the United Nations membership. UN إن الجلسة التي دعا إليها الرئيس اليوم تتناول مسألة هامة لجميع أعضاء الأمم المتحدة.
    I would like to confirm here and now that this final text is a product of a joint effort by a very broad spectrum of the United Nations membership. UN وأود أن أؤكد هنا والآن على أن هذا النص النهائي نتاج جهد مشترك لطائفة واسعة جدا من أعضاء الأمم المتحدة.
    During the reporting period, the Committee held 12 formal meetings and two briefings open to the wider United Nations membership. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 12 جلسة رسمية وعقدت جلستي إحاطة مفتوحة لكافة أعضاء الأمم المتحدة.
    All but a handful of the United Nations membership have consistently voted for the removal of that embargo. UN فكل أعضاء الأمم المتحدة فيما عدا عدد ضئيل منهم قد دأبوا على التصويت لصالح إلغاء ذلك الحظر.
    The positions of United Nations Members are mostly known. UN إن مواقف أعضاء الأمم المتحدة معروفة تقريبا للجميع.
    More than half of the United Nations Members are now parties. UN وإن أكثر من نصف أعضاء الأمم المتحدة هم حاليا أطراف.
    However, we believe that it must be carried out with the broadest consensus of United Nations Members. UN غير أننا نعتقد أنه يجب القيام به على أساس أعرض توافق ممكن في الآراء بين أعضاء الأمم المتحدة.
    Stabilizing and strengthening a nuclear non-proliferation regime is a shared responsibility of all United Nations Members. UN إن تحقيق استقرار وتعزيز نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مسؤولية مشتركة على عاتق جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    I make these points as one of the United Nations Members classified as a small island developing State. UN وأود أن أقدم هذه النقاط بوصفنا أحد أعضاء الأمم المتحدة المدرجين في فئة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    IDA needs new replenishment this year. I ask United Nations Members to help us so that we can help the most vulnerable. UN وأرجو من أعضاء الأمم المتحدة مساعدتنا ليتسنى لنا مساعدة أضعف الناس.
    More than 100 United Nations Member nations participated in that gathering and endorsed its final declaration. UN وشارك في ذلك الجمع ما يزيد على 100 عضو من أعضاء الأمم المتحدة واعتمدوا إعلانه الختامي.
    It is up to us, the Member States, to make use of the Organization and to make it work. UN ونحن، أعضاء اﻷمم المتحدة، يجدر بنا أن نستفيد من هذه المنظمة وأن نجعلها تعمل علـــى النحو المرغوب فيه.
    The entire membership of the United Nations has gathered together for these three days to agree on how our Organization must adapt in order to assist its Members to meet the challenges of the twenty-first century. UN فلمدة ثلاثة أيام يجتمع كل أعضاء الأمم المتحدة معا للاتفاق على الطريقة التي ستتكيف بها منظمتنا لتساعد أعضاءها على مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    The Department is mandated to generate policy analysis that is practical and useful for the larger UN membership. UN فقد أُوكل إلى الإدارة إجراء تحليل للسياسات التي تكون عملية ومفيدة لنطاق واسع من أعضاء الأمم المتحدة.
    We must increase the number of the Council's public meetings and ensure that they provide real opportunities to take account of the opinions and contributions of the greatest possible number of United Nations Members, particularly non-Council members whose affairs are being considered by the Council. UN يجب أن نزيد عدد الجلسات العلنية للمجلس، ونضمن أنها توفر فرصاً حقيقية تأخذ في الحسبان أفكار ومساهمات أكبر عدد ممكن من أعضاء الأمم المتحدة، ولا سيما الدول غير الأعضاء في المجلس، التي ينظر المجلس في شؤونها.
    Our leaders stressed that, while there have been some improvements made to the Council's working methods, they have not satisfied even the minimum expectations of the United Nations general membership, leaving much room for improvement. UN وشدد قادتنا على أنه بينما طرأت بعض التحسينات على أساليب عمل المجلس، لم تف تلك التحسينات حتى بالحد الأدنى من توقعات جميع أعضاء الأمم المتحدة، تاركة مجالا واسعا للتحسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد