The UNCTAD secretariat explained that its task had been to include changes that reflected a consensus among the members of the Working Party. | UN | وأوضحت أمانة اﻷونكتاد أن مهمتها هي إدخال تغييرات تعكس توافقاً في اﻵراء بين أعضاء الفرقة العاملة. |
His Group was pleased at the overall support given by the members of the Working Party to the programme budget. | UN | وقال إن مجموعته مسرورة لتأييد أعضاء الفرقة العاملة العام للميزانية البرنامجية. |
The Working Party recommends that the Trade and Development Board, at its seventeenth executive session, adopt the following draft decision agreed by the members of the Working Party during its thirty-first session: | UN | توصي الفرقة العاملة بأن يعتمد مجلس التجارة والتنمية، في دورته التنفيذية السابعة عشرة، مشروع المقرر التالي الذي اتفق عليه أعضاء الفرقة العاملة أثناء دورتها الحادية والثلاثين: |
APEC noted that Counter-Terrorism task force members were considering the development of a web-based major event security framework, which would be used as a tool to increase security for major events. | UN | وأشارت الرابطة إلى أنَّ أعضاء الفرقة العاملة المعنية بمكافحة الإرهاب ينظرون في استحداث إطار لأمن المناسبات الكبرى على شبكة الإنترنت يُستخدم كأداة لزيادة أمن المناسبات الكبرى. |
(a) Presentations on follow-up of assessment by relevant task force members, experts and participants | UN | (أ) عروض متابعة التقييم المقدمة من أعضاء الفرقة العاملة والخبراء والمشاركين المعنيين بالأمر؛ |
Reports of one or more members of the Task Force | UN | تقارير أعدها عضو أو أكثر من أعضاء الفرقة العاملة |
The following States members of UNCTAD, members of the Working Party, were represented at the session: | UN | 1- حضر الدورة ممثلو الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد، أعضاء الفرقة العاملة: |
6. The members of the Working Party made a number of general and specific comments and suggestions on the draft. | UN | ٦- وأبدى أعضاء الفرقة العاملة عددا من التعليقات والاقتراحات العامة والمحددة بشأن المشروع. |
I am pleased to inform you that the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget of the Trade and Development Board met and considered your draft report, which was circulated to the members of the Working Party. | UN | ويسرني أن أبلغكم أن الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية التابعة لمجلس التجارة والتنمية اجتمعت ونظرت في مشروع تقريركم الذي تم تعميمه على أعضاء الفرقة العاملة. |
It was incumbent upon members of the Working Party to ensure that the political and policy commitments made by their Heads of State and Ministers in São Paulo were fully translated into the work programme of UNCTAD. | UN | ويتحتم على أعضاء الفرقة العاملة أن تكفل أن ما عقده رؤساء دولهم ووزراؤهم في ساو باولو من التزامات سياسية وفي مجال السياسات العامة تتجلى بكاملها في برنامج عمل الأونكتاد. |
9. The members of the Working Party requested the Secretary-General of UNCTAD to ensure that the amendments set out in the annex to this summary be incorporated into the revised draft of the proposed programme narrative. | UN | ٩- وطلب أعضاء الفرقة العاملة إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يضمن إدراج التعديلات الواردة في مرفق هذا الموجز في المشروع المنقح لوصف البرنامج المقترح. |
The members of the Working Party considered the proposals of the Secretary-General contained in paragraphs 12 and 13 of document UNCTAD/ISS/Misc.121, and agreed to recommend the financing of experts on the understanding that: | UN | نظر أعضاء الفرقة العاملة في مقترحات اﻷمين العام الواردة في الفقرتين ١٢ و ١٣ من الوثيقة UNCTAD/ISS/Misc.121 واتفقوا على التوصية بتمويل الخبراء بشرط: |
(ix) Provide the Working Party at its future sessions, with documentation similar to that provided at its thirty-third session, which was welcomed by the members of the Working Party as a good basis for their review of the draft work programme; | UN | `9` تزويد الفرقة العاملة في دوراتها المقبلة بوثائق مماثلة لتلك التي زودت بها في دورتها الثالثة والثلاثين، الأمر الذي رحَّب به جميع أعضاء الفرقة العاملة بوصفه أساساً سليماً لما يجرونه من استعراض لمشروع برنامج العمل؛ |
members of the Working Party agreed that each of the three programmes makes a valuable and essential contribution towards enhancing institutional capacities and generating economic and financial benefits in developing countries and in countries with economies in transition. | UN | وسلّم أعضاء الفرقة العاملة بأن كل واحد من البرامج الثلاثة يسهم إسهاماً قيماً وأساسياً في تعزيز القدرات المؤسسية وخلق منافع اقتصادية ومالية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
9. Some members of the Working Party expressed concern at the relative shares of expenditures of the different regions and in particular noted with concern that activities in the Asian region and the Latin American and Caribbean region had diminished significantly. | UN | ٩- وأعرب بعض أعضاء الفرقة العاملة عن القلق إزاء الحصص النسبية لنفقات مختلف اﻷقاليم، ولاحظوا بصفة خاصة مع القلق حدوث تقلص ملموس لﻷنشطة في المنطقة اﻵسيوية ومنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
The members of the Working Party considered the proposals of the Secretary-General contained in paragraphs 12 and 13 of document UNCTAD/ISS/Misc.121, and agreed to recommend the financing of experts on the understanding that: | UN | نظر أعضاء الفرقة العاملة في المقترحات المقدمة من اﻷمين العام التي وردت في الفقرتين ٢١ و٣١ من الوثيقة UNCTAD/ISS/Misc.121، واتفق أعضاء الفرقة العاملة على التوصية بتمويل الخبراء على أن يكون مفهوماً: |
(a) Presentations on initial assessment by relevant task force members, experts and participants | UN | (أ) العروض بشأن التقييم الأولي المقدمة من أعضاء الفرقة العاملة والخبراء والمشاركين المعنيين بالأمر؛ |
(a) Presentations by relevant task force members | UN | (أ) العروض المقدمة من أعضاء الفرقة العاملة المعنيين بالأمر؛ |
(a) Presentations by relevant task force members, experts and participants | UN | (أ) العروض المقدمة من أعضاء الفرقة العاملة والخبراء والمشاركين المعنيين بالأمر؛ |
The task force members documented the situation of two girls, 15 and 17 years of age, both formerly associated with CPN-M, who are now charged with murder and are detained in the Nuwakot District Police Office together with other CPN-M members. | UN | ووثق أعضاء الفرقة العاملة حالة فتاتين، إحداهما في الخامسة عشرة والأخرى في السابعة عشرة من العمر، كانتا مرتبطتين بالحزب الشيوعي النيبالي الماوي، وقد وجهت إليهما تهمة القتل وهما محتجزتان في مكتب شرطة منطقة نيواكوت مع أعضاء آخرين من الحزب. |
During that exchange, members of the Task Force indicated that the reform would fail if it was undertaken by the Office of Human Resources Management alone without appropriate input from other departments and without the input of the staff. | UN | وخلال تبادل اﻵراء، أشار أعضاء الفرقة العاملة إلى أن اﻹصلاح قد يفشل إذا ما اضطلع به مكتب إدارة الموارد البشرية بمفرده دون إسهامات مناسبة من اﻹدارات اﻷخرى ومن الموظفين. |
With reference to preparations for UNCTAD X, this was an issue which should have been discussed with all UNCTAD members, and not Working Party members alone, before any proposal went to the General Assembly. | UN | وبالاشارة إلى اﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد العاشر، قال إن هذه مسألة كان ينبغي أن تناقش مع جميع أعضاء اﻷونكتاد، وليس مع أعضاء الفرقة العاملة وحدهم، قبل إرسال أي اقتراح إلى الجمعية العامة. |