ويكيبيديا

    "أعضاء القاعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • members of Al-Qaida
        
    • members of the Al-Qaida
        
    • Al-Qaida members
        
    • idah members
        
    • AlQaida members
        
    • members of al Qaida
        
    • members of al-Qa'idah
        
    • Al Qaida members
        
    We have tens of members of Al-Qaida detained in Libyan prisons. UN عندنا العشرات من أعضاء القاعدة في السجن مقبوض عليهم، واعترافاتهم مزعجة جداً.
    To date, the Ministries of Interior and Defense of the Republic of Macedonia do not have any new information on activities of members of Al-Qaida and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them in this regard. UN وليس الآن لوزارة الداخلية ووزارة الدفاع في جمهورية مقدونيا أية معلومات جديدة عن أنشطة أعضاء القاعدة وغيرهم من الأفراد أو المجموعات أو الهيئات والكيانات المرتبطة بهم في هذا الصدد.
    To date, no financial assets or economic resources that might be related to Osama bin Laden or members of the Al-Qaida or the Taliban or associated individuals or entities have been reported to exist in Cameroon and therefore Cameroon has not had to unfreeze any funds. UN لم تكتشف في الكاميرون، حتى الآن، أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية تعود ملكيتها لأسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو الطالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم، ومن ثم فإن الكاميرون لم تلجأ إلى رفع أي تجميد.
    13. Please indicate whether you have released pursuant to resolution 1452 (2002) any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen because they were linked to Osama bin Laden or members of the Al-Qaida or the Taliban or associated individuals or entities. UN 13 - هل لكم أن تبينوا ما إن تم عملا بالقرار 1452 (2002) الإفراج عن أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية جمدت من قبل لارتباطها بأسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو الطالبان أو أشخاص أو كيانات مرتبطين بهم.
    The risk of Al-Qaida members acquiring and using weapons of mass destruction also continues to grow. UN ولا تزال احتمالات حصول أعضاء القاعدة على أسلحة دمار شامل واستخدامها تتزايد.
    There is no specific legislation to prevent individuals and entities from recruiting or supporting Al-Qaida members in carrying out activities inside Cameroon and to prevent individuals from participating in Al-Qaida training camps established in another country. There are, on the other hand, several appropriate instruments that might help meet that objective, including: UN لا يوجد أي تشريع محدد يحذر الأفراد أو الكيانات من تجنيد أو دعم أعضاء القاعدة لتنفيذ أنشطة داخل الكاميرون أو يمنع الأفراد من المشاركة في معسكرات تدريب القاعدة الموجودة في بلد آخر وإن وجد عدد من الصكوك المناسبة التي قد تسهم في تحقيق هذا الهدف وهي:
    60. Al-Qa'idah members and their associates continue to acquire large quantities of explosives or the necessary ingredients to make them. UN 60 - ما زال أعضاء القاعدة والمرتبطين بها يحصلون على كميات كبيرة من المتفجرات أو المواد اللازمة لصنعها.
    The Afghan national army continues to conduct joint military operations with coalition forces against members of Al-Qaida and the Taliban in the south and south-east of the country. UN ويواصل الجيش الوطني الأفغاني شن حملات عسكرية مشتركة مع قوات التحالف ضد أعضاء القاعدة والطالبان في الجنوب والجنوب الشرقي من البلد.
    In El Salvador, as indicated in the preceding paragraphs of this report, the authorities concerned in the country have not detected the presence of members of Al-Qaida inside our national territory and much less the existence of Al-Qaida training camps in the country. UN مثلما ورد في الفقرات السابقة، لم يثبت لسلطاتنا المختصة وجود أي من أعضاء القاعدة داخل أراضينا ناهيك عن وجود معسكرات تدريب لهذا التنظيم في بلدنا.
    Because of the insecurity in the region resulting from the increase in terrorist activities, Iran had taken several measures to enhance security in its border areas by tightening border and visa controls, deporting thousands of illegal aliens, and arresting and extraditing hundreds of suspects, particularly members of Al-Qaida. UN وفي ظل ظروف انعدام الأمن السائدة في المنطقة حالياً التى تؤدى إلى تصاعد الأنشطة الإرهابية، فإن إيران اتخذت تدابير مضاعفة لتحسين الأمن على حدودها الإقليمية، بتشديد الرقابة على الحدود وعلى نظام التأشيرات، وإبعاد آلاف الأشخاص الذين ليس لديهم مستندات وتسليم وإبعاد مئات المشتبه بهم وخاصة أعضاء القاعدة.
    The professionals under the supervision of CSSF are free to choose the steps to be taken to locate and identify the assets attributable to Usama bin Laden or members of Al-Qaida or the Taliban or other associated entities or individuals. UN والمهنيون الخاضعون إلى رقابة لجنة رقابة القطاع المالي لهم حرية اختيار تدابير تحديد مكان وجود الممتلكات العائدة إلى أسامة بن لادن أو إلى أعضاء القاعدة أو الطالبان أو الكيانات أو الأفراد الأخرى المرتبطين بهم، والتعرف على تلك الأصول.
    11. Please convey the steps banks and/or other financial institutions are required to take to locate and identify assets attributable to, or for the benefit of, Usama bin Laden or members of Al-Qaida or the Taliban, or associated entities or individuals. UN 11 - يرجى عرض التدابير التي تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى للعثور على الأصول التي يمكن نسبتها إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو الطالبان أو الكيانات أو الأفراد ذوي الصلة بهم، أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم، وتحديدها.
    Please convey the steps banks and/or other financial institutions are required to take to locate and identify assets attributable to, or for the benefit of , Osama bin Laden or members of Al-Qaida or Taliban, or associated entities or individuals. UN 11 - يرجى عرض الخطوات التي تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى للعثور على الأصول التي يمكن نسبتها إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو الطالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم، أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم، وتحديدها.
    13. Please indicate whether you have released pursuant to resolution 1452 (2002) any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen as being related to Osama in Laden or members of the Al-Qaida or the Taliban or associated individuals or entities. UN 13 - يرجى بيان ما إذا قمتم عملا بالقرار 1452 (2003) بالإفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت مجمّدة في السابق لصلتها بأسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم.
    13. Please indicate whether you have released pursuant to resolution 1452 (2002) any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen as being related to Osama bin Laden or members of the Al-Qaida or the Taliban or associated individuals or entities. UN 13 - يرجى بيان ما إذا قمتم عملا بالقرار 1452 (2003) بالإفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت مجمّدة في السابق لصلتها بأسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم.
    13. Please indicate whether you have released pursuant to resolution 1452 (2002) any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen as being related to Usama Bin Laden or members of the Al-Qaida or the Taliban or associated individuals or entities. UN 13 - يُرجى بيان ما إذا قمتم عملا بالقرار 1452 (2003) بالإفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت مجمدة في السابق لصلتها بأسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم.
    8. Measures to prevent entities and individuals from recruiting or supporting Al-Qaida members in carrying out activities inside Japan, and to prevent individuals from participating in Al-Qaida training camps established in Japan or in another country UN 8 - التدابير المتخذة لمنع الكيانات والأفراد من تجنيد أو دعم أعضاء القاعدة للقيام بأنشطة داخل اليابان ولمنع الأفراد من الالتحاق بمخيمات التدريب التابعة للقاعدة المنشأة في اليابان أو في بلد آخر
    Under Guinean legislation there are no specific legislative measures to prevent entities or individuals from recruiting or supporting Al-Qaida members in carrying out activities inside Guinea and to prevent individuals from participating in Al-Qaida training camps in Guinea or elsewhere. UN لا تطبق في غينيا إجراءات تشريعية محددة تمنع الكيانات أو الأفراد من تجنيد أو دعم أعضاء القاعدة من أجل تنفيذ أنشطة داخل البلد ومنع الأفراد من الالتحاق بمخيمات التدريب التابعة للقاعدة داخل البلد أو خارجه.
    There are also reports that al-Qa'idah members have sought to enter Europe using falsified travel documents, travelling via well-established illegal immigration routes, including those extending from Central Asia, as well as from Turkey and the Balkans into the rest of Europe. UN وتوجد أيضا تقارير بأن أعضاء القاعدة قد سعوا إلى دخول أوروبا مستخدمين وثائق سفر مزورة، والسفر عبر طرق الهجرة غير القانونية الراسخة، بما في ذلك تلك الممتدة من وسط آسيا، وكذلك من تركيا والبلقان إلى بقية أوروبا.
    There are also reports that al-Qa'idah members have sought to enter Europe using well-established illegal immigration routes, including those extending from Central Asia, as well as from Turkey and the Balkans into the rest of Europe. UN وهناك أيضا تقارير تفيد بأن أعضاء القاعدة سعوا إلى الدخول إلى أوروبا باستخدام طرق مقر الهجرة غير الشرعية الراسخة، بما في ذلك تلك الطرق التي تمتد من وسط آسيا، فضلا عن الطرق التي تمتد من تركيا والبلقان إلى بقية أنحاء أوروبا.
    Since shortly after 9/11, when many AlQaida members fled Afghanistan and crossed the border into Pakistan, we have played multiple games of cat and mouse with them. UN منذ الفترة التي تلت 11 أيلول/سبتمبر بوقت قصير، عندما فر العديد من أعضاء القاعدة من أفغانستان وعبروا الحدود إلى باكستان، بدأنا معهم جولات متعددة من لعبة القط والفأر.
    members of al Qaida and persons associated with Osama bin Laden's regime are inadmissible under paragraphs 34(1)(c ) and (f) of the IRPA. UN وبموجب الفقرتين 34 (1) (ج) و 34 (1) (و) من قانون الهجرة، يُمنع دخول أعضاء القاعدة والأشخاص المنتسبين لتنظيم أسامة بن لادن.
    In the event of suspicion that assets belong to Osama bin Laden, members of al-Qa'idah or the Taliban, financial intermediaries are required to make the two declarations described under question 10 above. UN وفي حالة الشك في ملكية أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو الطالبان، للأصول المالية يجب على الوسطاء الماليين تقديم البلاغين المذكورين في الفقرة 10 أعلاه.
    Other reports have suggested that Al Qaida members are seeking safe harbour in the territories of the Palestinian Authority and in other neighbouring States. UN وتفيد تقارير ثانية عن سعي أعضاء القاعدة إلى الحصول على ملاذ آمن في أراضي السلطة الفلسطينية وفي دول مجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد