ويكيبيديا

    "أعضاء اللجنة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • members of the National Commission
        
    • members of the National Committee
        
    • of the NHRC members
        
    • the National Committee for
        
    • of the members of the national
        
    members of the National Commission had been to every region of the country to mobilize women's groups in support of women candidates. UN وقد زار أعضاء اللجنة الوطنية كل منطقة من مناطق البلد لحشد المجموعات النسائية دعما للمرشحات.
    The visit was sponsored by the Office of the High Commissioner at the request of the members of the National Commission. UN ورعت المفوضية الزيارة بناء على طلب من أعضاء اللجنة الوطنية.
    The workshop was an opportunity to train members of the National Commission on how to apply for accreditation to the International Coordinating Committee. UN وكانت حلقة العمل فرصة لتدريب أعضاء اللجنة الوطنية حول كيفية التقدم بطلبات من أجل الاعتماد إلى لجنة التنسيق الدولية.
    The Subcommittee trusts that the State party will uphold these principles in the course of its selection of members of the National Committee. UN واللجنة الفرعية على ثقة بأن الدولة الطرف ستعلي هذه المبادئ عند اختيارها أعضاء اللجنة الوطنية.
    members of the National Committee for the Prevention and Control of Torture UN أعضاء اللجنة الوطنية لمنع ومراقبة التعذيب
    Altogether, more than 600 official events were carried out by members of the National Committee, and there was an uncountable number of private initiatives. UN وقد تجاوز مجموع اﻷنشطة الرسمية التي قام بها أعضاء اللجنة الوطنية ٦٠٠ نشاط، وذلك بالاضافة الى عدد لا يحصى من المبادرات الخاصة.
    In addition, the Regional Office encouraged the Ombudsperson to appoint the members of the National Commission against Discrimination and supported the development of the Operational Annual Plan 2012, the Strategic Plan and the Internal Rules of Procedure. UN وفضلاً عن ذلك، شجع المكتب الإقليمي أمين المظالم على تعيين أعضاء اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز ودعم وضع الخطة السنوية التشغيلية لعام 2012 والخطة الاستراتيجية والنظام الداخلي.
    A working group was established in the Majilis of the Parliament with the participation of members of the National Commission. UN وأُنشئ فريق عامل في " مجلس " البرلمان، وذلك بمشاركة أعضاء اللجنة الوطنية.
    In their meetings with the Independent Expert, members of the National Commission for Human Rights acknowledged the need for reform of the relevant provisions of the law, the debate of which was ongoing in the country. UN وقد أقر أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، خلال اجتماعاتهم مع الخبير المستقل، بضرورة تعديل أحكام القانون ذات الصلة، وهي مسألة يدور النقاش حالياً بشأنها في البلد.
    Another major action which we consider important to mention here is the advanced stage on the appointment of members of the National Commission of Human rights. UN ومن الإجراءات الرئيسية التي نرى من المهم الإشارة إليها هنا المرحلة المتقدمة التي بلغها تعيين أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    At least three members of civil society, who were among members of the National Commission of Inquiry, expressed concerns about the modalities, composition and the terms of reference of the National Commission. UN وأعرب ما لا يقل عن ثلاثة أعضاء من المجتمع المدني كانوا بين أعضاء اللجنة الوطنية للتحقيق عن قلقهم إزاء سبل عمل اللجنة الوطنية وتشكيلتها واختصاصاتها.
    Madagascar currently plans to ratify several treaties and conventions and to support the preparation of bills by members of the National Commission for International Humanitarian Law who are technical specialists from various ministries or representatives of civil society. UN وتعتزم مدغشقر حاليا التصديق على بضع معاهدات واتفاقيات ودعم إعداد مشاريع قوانين من قبل أعضاء اللجنة الوطنية للقانون الإنساني الدولي وهم خبراء فنيون من مختلف الوزارات أو من ممثلي المجتمع المدني.
    The members of the National Commission on Human Rights were nominated on 30 March 2001. UN تمت تسمية أعضاء اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في 30 آذار/مارس 2001.
    In addition, a project proposal elaborated by the members of the National Committee is now under evaluation by the SPR/AIDS Division. UN وباﻹضافة الى ذلك، تدرس الشعبة المذكورة التابعة للبرنامج اﻹنمائي اقتراحا بمشروع أعده أعضاء اللجنة الوطنية.
    A project proposal elaborated by the members of the National Committee is now under evaluation by UNDP. UN ويضطلع حاليا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتقييم اقتراح بمشروع وضعه أعضاء اللجنة الوطنية.
    In addition, a project proposal elaborated by the members of the National Committee is now under evaluation by UNDP's SPR/AIDS Division. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تدرس الشعبة المذكورة التابعة للبرنامج اﻹنمائي اقتراحا بمشروع أعده أعضاء اللجنة الوطنية السالفة الذكر.
    As regards substantive commitments, in the light of the purposes and principles which the United Nations has proposed for the International Year of the Family, we have drafted a Plan of Action which includes the contributions of the members of the National Committee. UN أما فيما يتعلق بالالتزامات المضمونية في ضوء المقاصد والمبادئ التي اقترحتها اﻷمم المتحدة للسنة الدولية لﻷسرة، فقد وضعنا مشروعـا لخطة عمل تتضمن مساهمات أعضاء اللجنة الوطنية.
    The members of the National Committee reiterated the importance of receiving from the United States of America satellite imagery relating to 1991 and earlier, which could facilitate the location of mass graves. UN وكرر أعضاء اللجنة الوطنية التأكيد على أهمية الحصول على صور ساتلية يعود تاريخها إلى العام 1991 وما قبله من الولايات المتحدة الأمريكية، إذ من شأن هذه الصور أن تسهّل عملية تحديد مواقع المقابر الجماعية.
    The members of the National Committee for Missing Persons and Prisoners of War Affairs reiterated their reservations with regard to UNAMI becoming an observer in the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee. UN وكرر أعضاء اللجنة الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب تأكيد تحفظاتهم على منح البعثة مركز المراقب في اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية التابعة لها.
    Further, a large proportion of the NHRC members continue to be composed of Government officials, although they serve in a non-voting capacity. UN وإضافة إلى ذلك، فإن نسبة كبيرة من أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لا تزال تتألف من موظفين حكوميين، على الرغم من أنهم لا يتمتعون بحق التصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد