ويكيبيديا

    "أعضاء اللجنة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • members of the Committee for
        
    • members of the Committee to
        
    • Committee members to
        
    • members of the Committee at
        
    • members of the Commission to
        
    • Committee members for
        
    • the members of the Committee
        
    • members of the Commission on
        
    • member States to
        
    • members of the Committee on
        
    • the members of the Commission
        
    • members of the Committee that
        
    • members on
        
    • of Commission members
        
    She thanked the members of the Committee for the efforts they were making year after year to develop a universal human rights culture. UN وهي تشكر أعضاء اللجنة على ما يبذلونه من جهود عاما بعد عام من أجل نشر ثقافة عالمية في مجال حقوق الإنسان.
    In conclusion, he thanked the members of the Committee for their hard work and the Secretariat staff for their support. UN وفي الختام شكر أعضاء اللجنة على عملهم الشاق وشكر موظفي الأمانة على دعمهم للجنة.
    She would continue to encourage ratification and reporting in any way possible and urged members of the Committee to do likewise. UN وستواصل التشجيع على التصديق على الاتفاقية وتقديم التقارير بأية طريقة ممكنة وحث أعضاء اللجنة على أن يفعلوا نفس الشيء.
    He encouraged more Committee members to speak when the issue was debated, in order to emphasize the importance of the issue. UN وقال إنه يشجع عددا أكبر من أعضاء اللجنة على أخذ الكلمة، عندما تناقش المسألة، من أجل التأكيد على أهميتها.
    During this period the Committee held two meetings and 13 informal consultations of the members of the Committee at the expert level. UN وفي خلال هذه الفترة، عقدت اللجنة جلستين و 13 مشاورة غير رسمية بين أعضاء اللجنة على مستوى الخبراء.
    He urged the members of the Commission to increase investments in his country, to diversify Sierra Leone's donor base and to advertise its potential. UN وحث أعضاء اللجنة على زيادة الاستثمارات في بلده، وتنويع قاعدة مقدمي المنح لسيراليون والإعلان عن إمكانياتها.
    Committee members, for instance, had been criticized for taking the floor time after time to repeat the same questions. UN فقد وُجه اللوم مثلاً إلى أعضاء اللجنة على تناولهم الكلمة بصورة متعاقبة لطرح نفس الأسئلة.
    As I speak, our movement is growing, and we thank the members of the Committee for giving us the opportunity to tell them about our activities. UN وإذ أتكلم الآن، فإن حركتنا تنمو، ونحن نشكر أعضاء اللجنة على إتاحة الفرصة لنا لإطلاعهم على أنشطتنا.
    She thanked the members of the Committee for sharing their insights and said that her Government would continue working to improve the situation of women. UN وشكرت أعضاء اللجنة على مشاركتهم بآرائهم الثاقبة وقالت إن الحكومة سوف تواصل العمل على تحسين حالة المرأة.
    Allow me also at this stage to express my sincere appreciation to all members of the Committee for the cooperation that they have extended to me throughout this session. UN واسمحوا لي أيضا في هذه المرحلة بأن أعرب عن صادق تقديري لجميع أعضاء اللجنة على ما قدموه لي من تعاون طوال هذه الدورة.
    I thank the members of the Committee for their attention to this matter. UN وأشكر أعضاء اللجنة على اهتمامهم بهذا الموضوع.
    He therefore urged the members of the Committee to show greater flexibility with regard to the criteria for the granting of observer status. UN وقال إنه لذلك يحث أعضاء اللجنة على إبداء المزيد من المرونة فيما يتعلق بمعايير منح مركز المراقب.
    He encouraged the members of the Committee to strive to resolve the problem in a constructive manner. UN وشجع أعضاء اللجنة على السعي لحل هذه المشكلة بطريقة بناءة.
    He urged the members of the Committee to think twice before taking a step which they might later regret. UN وحث أعضاء اللجنة على التفكير مرتين قبل اتخاذ أي خطوة قد يندمون عليها فيما بعد.
    He therefore urged Committee members to make the necessary effort to honour the Committee's commitment. UN وبذا فإنه يحثّ أعضاء اللجنة على بذل كل جهد ممكن للوفاء بالتزام اللجنة.
    Cuba, having co-sponsored the draft resolution, urged all Committee members to adopt it without a vote. UN وقد شاركت كوبا في تقديم مشروع القرار، وتحث جميع أعضاء اللجنة على اعتماده بدون تصويت.
    Having co-sponsored the draft resolution, his delegation urged all Committee members to adopt it by consensus. UN وإن وفده إذ شارك في تقديم مشروع القرار يحث جميع أعضاء اللجنة على اعتماده بتوافق الآراء.
    1. The Secretary-General shall prepare lists of the communications submitted to the Committee in accordance with rule 84 above, with a brief summary of their contents, and shall circulate such lists to the members of the Committee at regular intervals. UN 1- يعد الأمين العام قوائم بالبلاغات المقدمة إلى اللجنة وفقاً للمادة 84 أعلاه، مع ملخص موجز لمحتوياتها، ويعمم هذه القوائم على أعضاء اللجنة على فترات منتظمة.
    The Government encouraged members of the Commission to emulate Norway's example and visit Burundi. UN وقد شجعت الحكومة أعضاء اللجنة على الأخذ بالمثال الذي قدمته النرويج وزيارة بوروندي.
    She thanked the Committee members for their support and advice and looked forward to receiving their recommendations for the continued improvement of the situation of women in her country. UN وشكرت أعضاء اللجنة على دعمهم ونصيحتهم، وهي تتطلع قُدُما إلى تلقي توصياتهم من أجل استمرار تحسين حالة النساء في بلدها.
    The Secretary-General shall be responsible for keeping the members of the Committee informed of any questions which may be brought before it for consideration. UN يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبقاء أعضاء اللجنة على علم بأية مسائل قد تعرض على اللجنة للنظر فيها.
    A procedure should therefore be established for updating other members of the Commission on the progress of informal consultations. UN ولذلك يجب إيجاد طريقة لإطلاع بقية أعضاء اللجنة على ما تحققه المشاورات غير الرسمية.
    (d) Strengthened capacity of member States to apply ICT for inclusive and sustainable socioeconomic development policies and programmes UN (د) تعزيز قدرة أعضاء اللجنة على تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض سياسات وبرامج التنمية الاجتماعية - الاقتصادية الشاملة والمستدامة
    I congratulate you, Mr. Chairman, and the other members of the Committee on your hard work and devotion to the cause of peace in the Middle East. UN وأهنئكم سيدي الرئيس وسائر أعضاء اللجنة على أعمالكم المضنية وتفانيكم في سبيل قضية السلام في الشرق الأوسط.
    There was agreement among members of the Committee that both the supplier and the purchaser should be notified in each case to amend the contracts before circulation in accordance with the standard approved guidelines of the Committee. UN وقد اتفق أعضاء اللجنة على ضرورة إخطار كل من المورد والمشتري في كل حالة بغية تعديل العقود قبل تعميمها وفقا للمبادئ التوجيهية المعيارية التي أقرتها اللجنة.
    The comments of the Committee members on the second report in 1993 had provided substantial guidance in implementing women’s policies, particularly in respect to women’s participation in decision-making and the elimination of gender-discriminatory laws relating to citizenship. UN وتم الاسترشاد بتعليقات أعضاء اللجنة على التقرير الثاني في عام ١٩٩٣ أثناء تنفيذ السياسات المتعلقة بالمرأة، لا سيما فيما يتعلق بمشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وفي إلغاء قوانين المواطنة التي تميز ضد المرأة.
    The Bureau will seek the concurrence of Commission members regarding its decision. UN وسيلتمس المكتب موافقة أعضاء اللجنة على القرار الذي سيتخذه في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد