Since the Hajj pilgrimage was to start soon, members of the Committee expressed the hope that the issue would be resolved as soon as possible. | UN | وحيث أن الحج سيبدأ قريبا فقد أعرب أعضاء اللجنة عن أملهم في أن تحل هذه المسألة بأسرع ما يمكن. |
78. members of the Committee expressed differing views on the proposal. | UN | ٨٧ - وأعرب أعضاء اللجنة عن آراء مختلفة بشأن الاقتراح. |
members of the Committee expressed their appreciation to the outgoing Chairman for his tireless efforts during the last two years. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم للرئيس الذي انتهت فترته على جهوده الدؤوبة خلال العامين الماضيين. |
Several members of the Commission expressed concern about the possible loss of the current comparator, as the schemes were now so different. | UN | وأعرب عدد من أعضاء اللجنة عن قلقه إزاء احتمال خسارة أساس المقارنة الحالي، لأن النظامين يُعدان حتى الآن شديدي الاختلاف. |
Committee members had expressed concern that some countries might be unable to get their phase-out plans approved by the applicable deadlines and might as a result fall into non-compliance with the provisions of the Protocol. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم من أن بعض البلدان قد لا تتمكن من الحصول على الموافقة على خططها للتخلص في المواعيد المحددة، وأنها ستكون بالتالي في حالة عدم امتثال لأحكام البروتوكول. |
Some Commission members expressed the view that it was not appropriate to include either institution in the study. | UN | وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن رأي مفاده أن من غير المناسب إدراج أي من المؤسستين في الدراسة. |
members of the Committee expressed appreciation for the documentation and support provided by its secretariat and the Statistics Division. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم لما قدمته أمانة اللجنة وشعبة الإحصاءات من وثائق ودعم. |
members of the Committee expressed their appreciation for the balanced text of the Doha Declaration. | UN | وعبَّر أعضاء اللجنة عن تقديرهم لتوازن نص إعلان الدوحة. |
The members of the Committee expressed appreciation for her contribution, and the Committee decided to consider modalities of proceeding at its future session. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم لمساهمتها وقررت اللجنة أن تناقش طريقة مواصلة الأعمال في دورتها القادمة. |
213. The members of the Committee expressed appreciation to the State party for its informative report and introductory statement. | UN | ٣١٢ - وأعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم للدولة الطرف لتقريرها المفيد من حيث المعلومات ولبيانها الاستهلالي. |
318. The members of the Committee expressed their appreciation for the information contained in the report and that provided by the representative of the State party. | UN | ٨١٣ - وأعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم للمعلومات الواردة في التقرير وتلك التي قدمها ممثل الدولة الطرف. |
22. Several members of the Committee expressed their appreciation of the high quality of the report. | UN | ٢٢ - وأعرب عدد من أعضاء اللجنة عن تقديرهم لارتفاع مستوى التقرير. |
With regard to the independence of the judicial system, members of the Committee expressed concern over reports that judges not considered sympathetic to the regime had been replaced. | UN | وفيما يتعلق باستقلال النظام القضائي، أعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم إزاء التقارير التي تفيد باستبدال القضاة الذين لا يعتبرون متعاطفين مع النظام. |
131. members of the Committee expressed their appreciation for the high quality of the reports submitted by Ecuador. | UN | ١٣١ - وأعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم للمستوى الرفيع للتقريرين المقدمين من اكوادور. |
members of the Committee expressed their concern over the reported persecution of the Hajerai ethnic group, which had been closely associated with the previous regime. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم إزاء التقارير المتعلقة بالاضطهاد الذي تتعرض له فئة هجيري اﻹثنية التي كانت ترتبط بعلاقة متينة مع النظام السابق. |
Some members of the Commission expressed concern regarding this deletion and its impact on ensuring that qualified candidates were identified and selected. | UN | وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن القلق بشأن إلغائه وأثره على ضمان التعرف على المرشحين المؤهلين واختيارهم. |
The members of the Commission expressed concern about the limited funds available and urged States to make additional contributions to the Trust Fund. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم إزاء الأموال المحدودة المتاحة وحثوا الدول على تقديم مساهمات إضافية للصندوق الاستئماني. |
A number of Committee members questioned the finances of the organizations and particularly the high contributions it had received from Governments. | UN | وتساءل عدد من أعضاء اللجنة عن الشؤون المالية للمنظمة ولا سيما المساهمات الكبيرة التي تلقتها من الحكومات. |
It also established a system of rotation of elections whereby one third of the Commission members would be elected every year. | UN | كما أنشئ بموجب هذا القرار نظام يتمثل في تناوب أعضاء اللجنة عن طريق انتخاب ثلثهم سنويا. |
A Committee member expressed his concern on whether the organization used its activities in order to evangelize the areas where the organization operated. | UN | وأعرب أحد أعضاء اللجنة عن خشيته من أن تستخدم المنظمة أنشطتها في تنصير المناطق التي تعمل فيها. |
One Commission member expressed the view that a decision should not be taken solely on the basis of cost but rather on set principles that enabled the organizations to carry out their mandates. | UN | وأعرب أحد أعضاء اللجنة عن رأي مفاده عدم اتخاذ القرارات على أساس التكلفة دون غيرها من العناصر، بل على أساس جملة من المبادئ التي تمكن المنظمات من الاضطلاع بولاياتها. |
members of the Committee also wanted to know what the current situation was with regard to the death penalty and what the legal provisions were for carrying out the death penalty. | UN | وكذلك أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة الوضع الراهن فيما يتصل بعقوبة اﻹعدام وماهية اﻷحكام القانونية اللازمة لتطبيق عقوبة اﻹعدام. |
29.3 Some members of the Committee have expressed a concern that information requests from a developed country to a developing country could place excessive burdens on the tax department in the developing country, due to the different capacity of their tax administrations to obtain and provide information. | UN | 29-3 وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن قلقهم من أن تثقل طلبات المعلومات الموجهة من بلد متقدم النمو إلى بلد نام كاهل مصلحة الضرائب في البلد النامي بأعباء زائدة نظراً لاختلاف قدرة إدارة الضرائب في كلا البلدين على الحصول على المعلومات وتوفيرها. |
Some ACC members expressed disappointment that their positive experience of collaboration with multilateral financial institutions had not been reflected in the report. | UN | وعبﱠر بعض أعضاء اللجنة عن خيبة أملهم ﻷن تجاربهم الايجابية في مجال التعاون مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف لم تتجل في التقرير. |
Several members of the working group voiced confidence that Mr. Lugris would make an excellent chair and the group agreed to record the support for Mr. Lugris' candidacy in the present report. | UN | وأعرب العديد من أعضاء اللجنة عن ثقتهم في أن السيد لوغريس سيكون رئيساً ممتازاً واتفق الفريق على أن يسجل في هذا التقرير تأييدهم لترشيح السيد لوغريس. |