The members of the Council then met in closed consultations. | UN | وبعد ذلك اجتمع أعضاء المجلس في إطار مشاورات مغلقة. |
The members of the Council subsequently exchanged views on the question. | UN | وتبادل أعضاء المجلس في وقت لاحق وجهات النظر بشأن المسألة. |
The President made statements to the press on specific issues on behalf of the Council members on 17 occasions. | UN | وأدلى الرئيس ببيانات إلى الصحافة بشأن قضايا معينة باسم أعضاء المجلس في 17 مناسبة. |
The Secretary-General's statement was practically identical to his briefing to Council members in consultations of the whole the day before. | UN | وكان بيان الأمين العام مطابقا تقريبا للإحاطة التي قدمها إلى أعضاء المجلس في مشاورات المجلس بكامل هيئته في اليوم السابق. |
Members of the Board, in their discussion on the issue, shared that assessment. | UN | وشاطر أعضاء المجلس في مناقشتهم للمسألة الأمانة تقييمها هذا. |
In considering the present report, members of the Council may wish to bear these facts in mind. | UN | ولدى النظر في هذا التقرير، قد يرغب أعضاء المجلس في وضع هذه الحقائق في اعتبارهم. |
The members of the Council therefore hope that Guinea will adopt legislation transforming the de facto moratorium into a de jure moratorium. | UN | ولذا، يأمل أعضاء المجلس في أن تعتمد غينيا تشريعاً يحول الوقف بحكم الأمر الواقع إلى وقف بموجب القانون. |
Seven members of the Council to the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission | UN | انتخاب سبعة من أعضاء المجلس في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام |
members of the Council engaged in an interactive discussion with the Secretary-General. | UN | ودخل أعضاء المجلس في مناقشة تفاعلية مع الأمين العام. |
members of the Council continued their initiatives started at UNISPACE III, forming working groups and an interim council. | UN | واستمر أعضاء المجلس في المبادرات التي كانوا قد بدأوها أثناء اليونيسبيس الثالث فشكلوا أفرقة عاملة ومجلسا مؤقتا. |
The position we advocate is well known: we are in favour of an increase in the number of members of the Council in both existing categories. | UN | والموقف الذي ندعو إليه معروف تماما: فنحن نحبذ زيادة عدد أعضاء المجلس في الفئتين الموجودتين. |
The President spoke on behalf of Council members on several occasions, delivering a total of five oral statements to the press. | UN | وقد تحدث الرئيس باسم أعضاء المجلس في مناسبات عدة، وأدلى بما مجموعه خمسة بيانات شفوية للصحافة. |
The President spoke on behalf of Council members on several occasions, delivering a total of five oral statements to the press. | UN | وقد تحدث الرئيس باسم أعضاء المجلس في مناسبات عدة، وأدلى بما مجموعه 5 بيانات شفوية للصحافة. |
The Secretary-General's report, issued on 11 April, was discussed by Council members on 24 April. | UN | بريفلاكا صدر تقرير الأمين العام في 11 نيسان/أبريل وناقشه أعضاء المجلس في 24 نيسان/ أبريل. |
It also calls for their participation in an exchange of views with Council members in informal dialogue. | UN | وتطالب المذكرة أيضا بمشاركتهم في تبادل للآراء مع أعضاء المجلس في حوار غير رسمي. |
The President of the Council subsequently incorporated the views of Council members in an oral statement to the press. | UN | وفيما بعد قام رئيس المجلس بإدماج الآراء التي أعرب عنها أعضاء المجلس في بيان شفوي أدلى به للصحافة. |
The President of the Council subsequently incorporated the views of Council members in an oral statement to the press. | UN | وفيما بعد قام رئيس المجلس بإدماج الآراء التي أعرب عنها أعضاء المجلس في بيان شفوي أدلى به للصحافة. |
He called for renewed support for the resource mobilization strategy and efforts of UN-Women and concluded by looking forward to closely cooperating with the members of the Board in 2013. | UN | ودعا إلى تجديد الدعم لاستراتيجية تعبئة الموارد وجهود الهيئة، واختتم بالتطلع إلى التعاون تعاونا وثيقا مع أعضاء المجلس في عام 2013. |
BDP will be glad to share information on these subprogrammes with Board members at any time. | UN | وسيكون من دواعي سرور مكتب سياسات التنمية أن يتقاسم المعلومات عن هذه البرامج الفرعية مع أعضاء المجلس في أي وقت. |
I should be grateful if you would circulate the present letter to the members of the Security Council as soon as possible. | UN | سأكــون ممتنـــا إذا ما قام سعادتكم بتعميم هذه الرسالة على أعضاء المجلس في أسرع وقت ممكن. |
She welcomed advice and guidance from the Board members in that regard. | UN | ورحبت بالنصائح والتوجيهات من أعضاء المجلس في هذا الصدد. |
She concurred with Board members on their assessment of joint evaluations, and agreed that experience in this regard would enhance learning across the organizations involved and assured Board members that UNFPA would seek opportunities to pursue this practice. | UN | وقالت إنها تتفق مع أعضاء المجلس في تقييمهم للتقييمات المشتركة، وتتفق مع القول بأن الخبرة المكتسبة في هذا الصدد ستُعزز استخلاص الدروس عبر المنظمات المعنية، وأكدت لأعضاء المجلس أن الصندوق سيتحين الفرص لمتابعة هذه الممارسة. |
One member proposed that the Council members, at a later date, look into the case of Burundi in the context of the Great Lakes problem as a whole. | UN | واقترح أحد الأعضاء أن ينظر أعضاء المجلس في موعد لاحق في مسألة بوروندي في سياق مشكلة البحيرات الكبرى ككل. |
In that context, Bulgaria has endorsed the enlargement of the Council in its two categories -- permanent and non permanent members. | UN | وفي هذا السياق، أيدت بلغاريا زيادة أعضاء المجلس في فئتي العضوية، الدائمة وغير الدائمة. |
A confidential report on such missions should be drawn up by the Board or secretariat member concerned and transmitted to members of the Board at their next meeting. | UN | وسيقوم المجلس أو الأمانة بإعداد تقرير سري عن هذه البعثات يحيله إلى أعضاء المجلس في دورته المقبلة. |