Those challenges include the significant political rifts in the country, which manifest themselves through attacks against members of the opposition. | UN | وتشمل تلك التحديات الانقسامات السياسية الكبيرة التي يشهدها البلد، والتي تتجسد في الهجمات التي تُشن على أعضاء المعارضة. |
We strongly deplore the repressive actions of the Burmese authorities, including the arrest of several hundred members of the opposition. | UN | ونأسف أسفا شديدا ﻷعمال القمع التي ترتكبها السلطات البورمية، بما في ذلك اعتقال عدة مئات من أعضاء المعارضة. |
She called for the release of all prisoners of conscience and for dialogue between members of the opposition and ethnic groups. | UN | ودعت إلى إطلاق سراح كافة سجناء الضمير وإلى الحوار بين أعضاء المعارضة والجماعات الإثنية. |
opposition members also called for additional Government guarantees regarding freedom of expression and association. | UN | ودعا أعضاء المعارضة أيضا إلى وجود ضمانات حكومية إضافية تتعلق بحرية التعبير وتكوين جمعيات. |
At the same time, Australia regretted the continuing violation of human rights, including forced labour and the detention of opposition members. | UN | وأعربت، في الوقت نفسه، عن أسف استراليا للانتهاك المستمر لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك السخرة واحتجاز أعضاء المعارضة. |
Shortly afterwards, an opposition member crossed the floor, giving the Government five out of seven elected members in the House of Assembly. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، غيَّر أحد أعضاء المعارضة موقعه، مما أعطى الحكومة خمسة من الأعضاء السبعة المنتخبين في مجلس النواب. |
Human Rights Watch was concerned at the fact that, in the lead-up to the 2010 elections, attempts to intimidate members of the opposition had been made. | UN | وتشعر المنظمة بالقلق إزاء ترهيب أعضاء المعارضة في الفترة المؤدية إلى انتخابات 2010. |
It also aims to initiate dialogue with members of the opposition within and outside Somalia. | UN | كما تهدف إلى البدء بالحوار مع أعضاء المعارضة داخل الصومال وخارجها. |
In both Kinshasa and Goma, members of the opposition are prevented from leaving the country and even from movement within it. | UN | يمنع أعضاء المعارضة في كل من كينشاسا وغوما من مغادرة البلد وحتى من التنقل داخله. |
However, the members of the opposition of member States deeply regret the absence of their counterparts from some of the delegations present at Bata. | UN | على أن أعضاء المعارضة في الدول اﻷعضاء يأسفون لغياب نظرائهم في بعض الوفود الحاضرة في باتا. |
The members of the opposition voted against the bill, and the supporters of the Government voted for it. | UN | وصوت أعضاء المعارضة ضد مشروع القانون، وصوت لصالحه مؤيدو الحكومـــة. |
Furthermore, the members expressed grave concern at the presence of armed members of the opposition in the area of separation. | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب الأعضاء عن قلقهم العميق إزاء وجود أعضاء المعارضة المسلحين في تلك المنطقة. |
They claim that certain journalists and human rights defenders are in fact members of the opposition. | UN | وتؤكد أن بعض الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان هم في الواقع من أعضاء المعارضة. |
Furthermore, the members expressed grave concern at the presence of armed members of the opposition in the area of separation. | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب الأعضاء عن القلق العميق إزاء وجود أعضاء المعارضة المسلحين في تلك المنطقة. |
Although the authorities claimed that the persons concerned were thieves on the run, the victims were said to be opposition members. | UN | وقالت السلطات إن الأمر كان يتعلق بلصوص هاربين، ولكن يبدو أن الضحايا كانوا من أعضاء المعارضة. |
Many opposition members deemed this procedure illegal, and boycotted in protest. | UN | وقد اعتبر كثير من أعضاء المعارضة هذا الإجراء غير قانوني، وقاموا بالمقاطعة احتجاجاً على ذلك. |
In subsequent closed consultations, the need for a close monitoring of the political and security situation was raised, especially in the wake of recent incidents throughout the country and appeals to violence by opposition members. | UN | وفي مشاورات مغلقة جرت لاحقا، أثيرت الحاجة إلى الرصد الدقيق للحالة السياسية والأمنية، ولا سيما في أعقاب الأحداث الأخيرة في جميع أنحاء البلاد والنداءات الداعية إلى العنف التي أطلقها أعضاء المعارضة. |
In addition, since 2004 and uniquely in Europe, there have been no opposition members elected to the parliament. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يُـنـتخب للبرلمان أي عضو من أعضاء المعارضة منذ عام 2004 وهذا أمر فريد في أوروبا. |
The other four opposition members of the Joint Commission in Dushanbe have since left Tajikistan on security grounds. | UN | أما أعضاء المعارضة اﻷربعة اﻵخرين في اللجنة المشتركة في دوشامبي فقد غادروا طاجيكستان منذ ذلك الحين ﻷسباب أمنية. |
54. Before dawn on 7 April, members of the Presidential Guard went to the homes of moderate opposition members and then killed them and their families. | UN | ٥٤ - وقبيل الفجر في يوم ٧ نيسان/أبريل، توجه أفراد الحرس الجمهوري الى منازل أعضاء المعارضة المعتدلين وصرعوهم مع أسرهم. |
Shortly afterwards, an opposition member crossed the floor, giving the Government five out of seven elected members in the House of Assembly. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير غيَّر أحد أعضاء المعارضة ولاءه، مما أعطى الحكومة خمسة من الأعضاء السبعة المنتخبين في مجلس النواب. |
Requests made before and during the visit for meetings with opposition figures under house arrest, access to other prisoners of concern and a meeting with a range of independent civil society representatives were declined. | UN | وقوبلت بالرفض الطلبات المقدمة قبل الزيارة وأثناءها لمقابلة بعض أعضاء المعارضة الموضوعين رهن الإقامة الجبرية، وللوصول إلى سجناء آخرين موضع اهتمام، ولعقد اجتماع مع مجموعة من ممثلي المجتمع المدني المستقلين. |