These methods rendered the militia members more cruel and inhuman. | UN | ودفعت هذه الأساليب أعضاء الميليشيات لأن يصبحوا أكثر قسوة وتجردا من الإنسانية. |
Liberian mercenaries fulfil a coordination and logistical role, while combatant manpower is derived predominantly from former Ivorian militia members. | UN | ويؤدي المرتزقة الليبريون دوراً تنسيقياً ولوجستياً، على حين تُستَمَد القوى المقاتلة أساساً من أعضاء الميليشيات الإيفوارية السابقين. |
Some tribal leaders with relationships with both local and central Government officials played a key role in recruiting and organizing militia members and liaising with Government officials. | UN | وأدى بعض زعماء القبائل، الذين تربطهم علاقة بالمسؤولين في كل من الحكومة المحلية والحكومة المركزية، دورا رئيسيا في تجنيد وتنظيم أعضاء الميليشيات وتأمين اتصالهم مع المسؤولين الحكوميين. |
The comprehensive dismantlement and disarmament process was initiated again in 29 July 2008, with the launch of the phase of profiling the members of the militias. | UN | وقد شُرع مرة أخرى في عملية شاملة للتفكيك ونزع السلاح في 29 تموز/يوليه 2008، حيث أعلن بدء مرحلة جمع البيانات عن أعضاء الميليشيات. |
During this attempt the National Programme on Disarmament, Demobilization and Reintegration (PNDDR) registered 981 militia members who surrendered only 110 mostly unserviceable weapons and 6,975 assorted rounds of ammunition. | UN | وخلال هذه المحاولة، سجل البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج 981 من أعضاء الميليشيات الذين لم يسلموا سوى 110 قطعة سلاح لم يعد معظمها قابلاً للاستعمال و 975 6 طلقة ذخيرة متنوعة. |
The presence of children in these groups remains a highly sensitive topic and the official positions of sous-préfets and local recruiters is that militia members are generally over the age of 18 years. | UN | ويظل وجود أطفال في هذه الجماعات موضوعا بالغ الحساسية، وتتمثل المواقف الرسمية لنواب حكام المقاطعات ومسؤولي التجنيد المحليين في أن أعضاء الميليشيات بشكل عام تتجاوز أعمارهم 18 عاما. |
Judicial investigations should ensure that militia members accused of committing human rights violations are brought to justice and prosecuted and expelled from the security forces. | UN | ويتعين أن تكفل التحقيقات القضائية تقديم أعضاء الميليشيات المتهمين بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان إلى العدالة وملاحقتهم قضائيا وطردهم من الخدمة في قوات الأمن. |
While they did not launch a large-scale attack on any village, such as last month's sacking of Khor Abeche in Southern Darfur, militia members continued to attack and harass civilian populations. | UN | ورغم أنها لم تَشُن هجوما واسع النطاق على أي قرية، على نحو ما حدث في الشهر الماضي من مداهمة خور أبيشي في جنوب دارفور، فقد واصل أعضاء الميليشيات هجومهم وتحرشهم بالسكان المدنيين. |
He unequivocally condemns the unwarranted brutal killings of numerous innocent civilians, including women and children, and the destruction of their homes and property by armed militia members. | UN | وهو يدين بشكل قاطع عمليات القتل الوحشي غير المبررة للعديد من المدنيين الأبرياء، بمن فيهم النساء والأطفال، وتدمير منازلهم وممتلكاتهم على يد أعضاء الميليشيات المسلحة. |
Subsequently, on 25 July, Tawafoq broadened its demands to include the release of detainees and the removal of militia members currently serving in the security forces. | UN | وفي وقت لاحق، وتحديدا في 25 تموز/يوليه، وسعت كتلة التوافق نطاق مطالبها لتشمل إخلاء سبيل محتجزين وعزل أعضاء الميليشيات المشاركين آنذاك في قوات الأمن. |
As a result, an important effort by UNHCR to register refugees and determine whether they wished to return or be resettled was repeatedly delayed and had to be postponed indefinitely earlier this month, when militia members attacked UNHCR's workers. | UN | ونتيجة لذلك تأخر عدة مرات مسعى مهم للمفوضية لتسجيل اللاجئين وتحديد ما إذا كانوا راغبين في العودة أو في توطينهم في مكان آخر، وتعين إرجاؤه إلى أجل غير مسمى، وذلك في وقت سابق من هذا الشهر، عندما هاجم أعضاء الميليشيات العاملين في المفوضية. |
The last major assault on a village was in April 2005, when militia members razed Khor Abeche in Southern Darfur. | UN | ووقع آخر هجوم كبير على إحدى القرى في نيسان/أبريل 2005، حين قام أعضاء الميليشيات بالقضاء قضاء مبرماً على خور أبيشي في جنوب دارفور. |
The tenuous position of law enforcement officials in the state was underscored a number of times in September when the authority of the police was challenged by armed gangs or militia members. | UN | وقد تأكد الوضع الهش الذي يعاني منه مسؤولو إنفاذ القانون بالولاية عدة مرة في أيلول/سبتمبر عندما تحدت العصابات المسلحة أو أعضاء الميليشيات سلطات الشرطة. |
Although progress has been made in dismantling pro-Government militias, efforts will need to continue to collect any weapons that may have been held by the militias, to provide reinsertion assistance to former militia members and to monitor them so as to ensure they do not remobilize. | UN | ورغم إحراز تقدم في تفكيك الميليشيات الموالية للحكومة، سيلزم مواصلة بذل الجهد لجمع أية أسلحة قد تكون بحوزة الميليشيات، وتوفير المساعدة لإعادة إلحاق أعضاء الميليشيات السابقين ومراقبتهم لضمان عدم تعبئتهم من جديد. |
Subsequently, on 6 May, UNMISS witnessed the surrender of 215 militia members and 2 commanding generals to the SPLA in Upper Nile State. | UN | وفي وقت لاحق، في 6 أيار/مايو، شهدت البعثة قيام 215 من أعضاء الميليشيات وجنرالين قياديين بالاستسلام للجيش الشعبي لتحرير السودان في ولاية أعالي النيل. |
He stated to the Panel on 5 October 2012 that militia members had shot him with an assault rifle while he was hunting in Liberia. | UN | وقال للفريق إنه في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أطلقت أعضاء الميليشيات النار عليه ببندقية هجومية بينما كان يمارس الصيد في ليبريا. |
81. In June 2012, the Panel began to receive uncorroborated reports of the recruitment and mobilization of Ivorian militia members in Bahn refugee camp, Nimba county, and conducted two field missions to the camp in July 2012. | UN | 81 - في حزيران/يونيه 2012، بدأ الفريق يتلقى تقارير غير مؤكدة عن تجنيد أعضاء الميليشيات الإيفوارية وحشدها في مخيم باهن للاجئين، بمقاطعة نيمبا، وقام بإرسال بعثتين ميدانيتين إلى المخيم في تموز/يوليه 2012. |
19. On the other hand, the so-called Hutu extremists, and in particular the members of the militias, are executed by the Rwandese Patriotic Army in the area controlled by the Rwandese Patriotic Front, notably for their involvement in the massacres. | UN | ٩١- ومن ناحية أخرى، فإن الهوتو الذين يوصفون بالمتطرفين، وخاصة أعضاء الميليشيات منهم، يلقون اﻹعدام على أيدي الجيش الوطني الرواندي في المنطقة التي تسيطر عليها الجبهة الوطنية الرواندية، ولا سيما بسبب اشتراكهم في المذابح. |
Consequently, only 2,972 ex-militia members, out of a total of 17,307, received reintegration opportunities. | UN | وعليه فاقتصر الأمر على 972 2 من المقاتلين السابقين من بين ما مجموعه 307 17 من أعضاء الميليشيات أتيحت لهم فرص إعادة الدمج. |
35. In my report of 30 August 2004, I noted with concern that members of the militia guilty of attacks on civilians were being recruited into official State security organizations, and indicated the need for a vetting process to prevent this. | UN | 35 - وفي تقريري المؤرخ 30 آب/ أغسطس 2004، لاحظت مع القلق تجنيد أعضاء الميليشيات الذين ارتكبوا هجمات ضد مدنيين ضمن منظمات الأمن الحكومية الرسمية، وأشرت إلى ضرورة القيام بعملية فحص لهذه المسألة من أجل منعها. |