Meanwhile, many Member States also retain the death penalty in their legislations. | UN | كما أن دولاً أعضاء كثيرة تُبقي، في الوقت ذاته، على عقوبة الإعدام في تشريعاتها. |
9. many Member States reported on the value of national human rights action plans in giving momentum and coherence to their national efforts. | UN | 9- وقدمت دول أعضاء كثيرة تقارير عن ما لخطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان من قيمة في إعطاء زخم وتماسك لجهودها الوطنية. |
Meanwhile, many Member States also retain the death penalty in their legislations. | UN | كما أن دولا أعضاء كثيرة أبقت، في الوقت ذاته، على عقوبة الإعدام في تشريعاتها. |
Similarly, many Member States have spoken of the root causes of R2P situations and highlighted the urgency of addressing development issues. | UN | وبالمثل، تحدثت دولا أعضاء كثيرة عن الأسباب الجذرية لحالات المسؤولية عن الحماية وأبرزت الحاجة الملحة إلى معالجة قضايا التنمية. |
several Member States also called for the prompt appointment of a Head of the Special Unit on Commodities. | UN | ودعت دول أعضاء كثيرة إلى المسارعة بتعيين رئيس للوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية. |
Indeed, the Governments of many Member States have played an important and concrete part in the successes we have achieved to date. | UN | والواقع أن حكومات دول أعضاء كثيرة قد اضطلعت بدور هام وملموس في أوجه النجاح التي أحرزناها إلى الآن. |
Too many Member States are failing to discharge their treaty obligation to pay their contributions in full, on time and without preconditions. | UN | هناك دول أعضاء كثيرة لا تفي بالتزاماتها التعاهدية بدفع اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط مسبقة. |
Notwithstanding the support of many Member States for this approach, the proposal has not met with the consent of all stakeholders. | UN | 32- وعلى الرغم مما قدمته دول أعضاء كثيرة من دعم لهذا المشروع، فلم يحظَ المقترح بموافقة أصحاب المصلحـة كافة. |
Meanwhile, many Member States also retain the death penalty in their legislations. | UN | كما أن دولا أعضاء كثيرة أبقت، في الوقت ذاته، على عقوبة الإعدام في تشريعاتها. |
many Member States have provided assistance to other national security sector reform processes. | UN | وقد قدمت دول أعضاء كثيرة المساعدة لعمليات وطنية أخرى تتعلق بإصلاح قطاع الأمن. |
One delegation had asked why so many Member States failed to pay their assessed contributions to the Tribunals. | UN | وكان أحد الوفود قد تساءل عن السبب في أن دولاً أعضاء كثيرة عجزت عن دفع اشتراكاتها المقدَّرة للمحكمتين. |
many Member States could not meet their current obligations. | UN | وهناك دول أعضاء كثيرة لا يمكنها الوفاء بالتزاماتها الحالية. |
many Member States express concern over the risks involved in the transport of spent nuclear fuel and other radioactive material. | UN | وتعرب دول أعضاء كثيرة عن قلقها إزاء المخاطر المتصلة بنقل الوقود النووي المستهلك والمواد المشعة الأخرى. |
many Member States argue in different directions that it is not satisfactory in terms of their respective positions. | UN | بيد أن دولاً أعضاء كثيرة تجادل بحجج مختلفة مفادها أن اقتراح أموريم ليس مرضياً لأنه لا يتوافق مع مواقفها. |
He expressed concern, however, that many Member States had accumulated arrears and were still without voting rights. | UN | بيد أنه أعرب عن القلق من أن دولا أعضاء كثيرة تراكمت عليها المتأخرات ولا تزال فاقدة حق التصويت. |
28. At the regional level, many Member States demonstrated strong commitment to cooperation and collaboration on trafficking. | UN | 28 - وعلى الصعيد الإقليمي، أظهرت دول أعضاء كثيرة التزاما قويا بالتعاون على مكافحة الاتجار. |
many Member States had also indicated their readiness to afford assistance in criminal investigations and extradition proceedings. | UN | وقد أعربت دول أعضاء كثيرة أيضاً عن استعدادها لتقديم المساعدة في مجال التحقيقات الجنائية وإجراءات تسليم المجرمين. |
At the same time, many Member States are increasing investment in the capacities of their own militaries to respond to disasters. | UN | وفي الوقت نفسه، تقوم دول أعضاء كثيرة حالياً بزيادة الاستثمار في قدرات جيوشها على الاستجابة للكوارث. |
many Member States had also indicated their readiness to afford assistance in criminal investigations and extradition proceedings. | UN | وقد أعربت دول أعضاء كثيرة أيضا عن استعدادها لتقديم المساعدة في مجال التحقيقات الجنائية وإجراءات تسليم المجرمين. |
It was regrettable that, despite efforts made by several Member States, few States had taken steps to end violence against women migrant workers. | UN | ومن المؤسف أن عددا قليلا فقط من البلدان هو الذي اتخذ تدابير لوقف العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات، وذلك على الرغم من الجهود المبذولة من قبل دول أعضاء كثيرة. |
A significant number of Member States did not provide any information with regard to the number of countries with which they cooperated in this area. | UN | ولم تقدِّم دول أعضاء كثيرة أية معلومات عن عدد البلدان التي تتعاون معها في هذا المجال. |