Fifth, many members had highlighted the concept of providing guidance, for example on alternatives for mercury reduction and waste, and a proposed menu of best practice options for reducing mercury emissions from coal combustion. | UN | وخامساً سلط أعضاء كثيرون الضوء على فكرة توفير التوجيه، على سبيل المثال بشأن بدائل للحد من الزئبق والنفايات، وقائمة مقترحة بخيارات أفضل الممارسات للحد من انبعاثات الزئبق من احتراق الفحم. |
many members of this Organization, including my own country, await the day when we can all stand up here to praise Israel's good deeds. | UN | وهناك أعضاء كثيرون في هذه المنظمة، ومنهم بلدي، ينتظرون اليوم الذي نستطيع فيه أن نقف هنا لنمتدح أعمال إسرائيل الطيبة. |
many members considered that proposals for allocation should have focused on a limited number of priorities in order to ensure that the additional funds had a real impact. | UN | ورأى أعضاء كثيرون أن مقترحات المخصصات كان ينبغي أن تركز على عدد محدود من اﻷولويات كي يكون لﻷموال اﻹضافية أثر حقيقي. |
several members commented on issues relating to the storage of mercury. | UN | 48 - علق أعضاء كثيرون على مسائل ترتبط بتخزين الزئبق. |
However, this year several members of the CD have expressed the view that the Conference should take up work in this respect. | UN | بيد أنه يرى أعضاء كثيرون في مؤتمر نزع السلاح أنه ينبغي أن يستهل المؤتمر العمل في هذا الشأن. |
many members attended as part of their national delegations. | UN | وقد حضر أعضاء كثيرون بالاتحاد المؤتمر ضمن الوفود الرسمية لبلدانهم. |
many members of the inter-committee meeting expressed concern with respect to this proposal, but the inter committee meeting acknowledged that the paper contained very useful measures that could be discussed by the treaty bodies. | UN | وأعرب أعضاء كثيرون في الاجتماع المشترك بين اللجان عن قلقهم إزاء هذا المقترح، ولكن الاجتماع المشترك بين اللجان سلّم هذه الورقة تتضمن تدابير مفيدة جداً يمكن للهيئات المنشأة بالمعاهدات أن تناقشها. |
Certainly, many members have talked about the principle of the veto, which is an important principle. | UN | وبالتأكيد، تحدث أعضاء كثيرون عن مبدأ حق النقض، وهو مبدأ هام. |
If there are many members who wish that, then we will make a decision and we will go on. | UN | وإذا كان هناك أعضاء كثيرون يرغبون في ذلك، فإننا حينئذ سنتخذ قرارا وسنمضي قدما. |
many members have founded, and continue to administer sustainable development activities. | UN | ويؤسس أعضاء كثيرون أنشطة التنمية المستدامة، كما يواصلون إدارتها. |
For example, many members are raising issues bilaterally with their trading partners. | UN | فعلى سبيل المثال، يثير أعضاء كثيرون هذه القضايا في إطار ثنائي مع شركائهم في التجارة. |
As many members have already made clear during these barren eight years, I believe that this troubled world expects it. | UN | وكما أوضح بالفعل أعضاء كثيرون خلال هذه الأعوام الثمانية العجفاء، فإنني أعتقد أن هذا العالم المضطرب ينتظر حدوث ذلك. |
many members had also stressed the need for exploring multiple avenues of financial resource mobilization, including partial loan guarantees, special facilities, revolving funds, microcredit schemes and debt swaps. | UN | وشدّد أعضاء كثيرون على ضرورة استكشاف مسالك عديدة لحشد الموارد المالية، مما يتضمن ضمانات القروض الجزئية، والتسهيلات الخاصة، والصناديق الدائرة، وخطط القروض الصغيرة، ومقايضات الديون. |
many members commended the Chairman for the thorough character of his report and for the extensive research undertaken for its preparation. | UN | وأشاد أعضاء كثيرون بالمقرر الخاص للطابع الشامل لتقريره وللبحوث الواسعة النطاق التي قام بها لإعداده. |
many members emphasized that those who had committed human rights violations must be held accountable, and some called for referring the situation to the International Criminal Court. | UN | وأكد أعضاء كثيرون وجوب محاسبة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان، ودعا البعض منهم إلى إحالة هذا الملف إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
many members emphasized the need to end impunity and to hold accountable those who used chemical weapons in the Syrian Arab Republic. | UN | وشدد أعضاء كثيرون على ضرورة وضع حد للإفلات من العقاب ومحاسبة من يستخدمون الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية. |
Consequently, many members underlined the need to consider ways to make the architecture more coherent and consistent while promoting the most efficient use of the instruments. | UN | وبناء على ذلك، أكد أعضاء كثيرون على ضرورة النظر في سبل جعل الهيكل أكثر تماسكا واتساقا مع تعزيز استخدام الصكوك بأكبر قدر من الكفاءة. |
As there is no limitation on the number of terms members may serve, several members have served for long and unbroken periods. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود قيد على عدد المدد التي قد يقضيها الأعضاء في مناصبهم، فقد خدم أعضاء كثيرون لفترات طويلة دون انقطاع. |
several members addressed more specifically the element of the proposed definition consisting in the expression of will with the intention to produce legal effects. | UN | 548- وتناول أعضاء كثيرون بمزيد من التحديد جانب التعريف الذي يعالج التعبير عن إرادة الدولة بقصد إحداث آثار قانونية. |
several members supported the reformulation of the article which now made it clear that the object of the intention was the production of legal effects. | UN | 550- وأيد أعضاء كثيرون الصياغة الجديدة لهذه المادة التي أوضحت الآن أن موضوع النية هو قصد إحداث آثار قانونية. |
155. With respect to draft article 52, several members emphasized the decisive role of the rules of the organization in determining whether an organization could resort to countermeasures against its members or be the target of countermeasures by them. | UN | 155- فيما يتعلق بمشروع المادة 52، أكد أعضاء كثيرون على الدور الحاسم لقواعد المنظمة في تحديد ما إذا كان يجوز للمنظمة أن تتخذ تدابير مضادة ضد أعضائها أو يجوز لأعضائها اتخاذ تدابير مضادة ضدها. |