ويكيبيديا

    "أعقاب اجتماع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • following a meeting
        
    • following the meeting
        
    • after the meeting
        
    • the aftermath
        
    The protestors subsequently dispersed following a meeting between community leaders and the team site commander. UN وبعد ذلك تفرّق المتظاهرون في أعقاب اجتماع عُقد بين القادة المجتمعيين وقائد موقع الفريق.
    following a meeting with the PAC the Government agreed that the PAC leaders would be released and those who had cases to answer would be charged immediately. UN وفي أعقاب اجتماع عقد مع حزب مؤتمر الوحدويين الافريقيين وافقت الحكومة على الافراج عن قادة الحزب وعلى أن توجه اتهامات على الفور الى من يتعين عليهم الرد على دعاوى معينة.
    following a meeting in Kyiv in April 2012, a protocol was signed with the Ukrainian authorities. UN وفي أعقاب اجتماع عقد في كييف في نيسان/أبريل 2012، تم توقيع بروتوكول مع السلطات الأوكرانية.
    The NID was revised following the meeting of Experts to incorporate additional information presented at that meeting. UN وجرت مراجعة قاعدة بيانات التنفيذ الوطني في أعقاب اجتماع الخبراء لإدراج معلومات إضافية قدمت في هذا الاجتماع.
    As a member of the South Pacific Forum and the Melanesian Spearhead Group, Solomon Islands endorses the Forum Communiqué issued following the meeting of the twenty-fifth South Pacific Forum held in Brisbane, Australia, this year. UN وتؤيد جزر سليمان باعتبارها عضوا في محفل جنوب المحيط الهادئ وفريق الطليعة الميلانيزي، بيان المحفل الصادر في أعقاب اجتماع محفل جنوب المحيط الهادئ الخامس والعشرين المعقود في بريسبان باستراليا هذا العام.
    Follow-on tasks after the meeting of the Working Group on Contingent-Owned Equipment will include the drafting and promulgation of amendments to the contingent-owned equipment manual. UN وستشمل مهام المتابعة في أعقاب اجتماع الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات صياغة وإصدار تعديلات على دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    The demonstration was contained following a meeting between the leaders of the refugees with UNHCR officials during which the group explained the reasons for the demonstration, which included their perception that insufficient progress had been made in resettling them in third countries. UN وقد تم احتواء المظاهرة في أعقاب اجتماع بين زعماء اللاجئين ومسؤولي المفوضية شرحت فيه الجماعة أسباب التظاهر، والتي شملت إحساسهم بعدم إحراز تقدم كاف في إعادة توطينهم في بلدان أخرى.
    following a meeting with the Commander of INTERFET, Gusmao visited Falintil Headquarters and conducted a tour of Dili, with INTERFET providing security. UN وفي أعقاب اجتماع مع قائد القوة الدولية، زار غوسماو مقر القوة في فالينتيل وقام بجولة في ديلي وفرت القوة الدولية خلالها له اﻷمن.
    The Deputy President of South Africa, Jacob Zuma, visited Burundi recently and advised the parties that, following a meeting of the African Union in Addis Ababa, a group of observers would be sent soon. UN وزار نائب رئيس جنوب أفريقيا جاكوب زوما بوروندي مؤخرا وأبلغ الأطراف أنه سيتم في أعقاب اجتماع للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا إرسال فريق من المراقبين قريبا.
    following a meeting between the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management, the President and the Bureau of the Council to discuss the servicing of the Council by the Division, a tripartite task force was established to examine the problems relevant to the work of the Council. UN وفي أعقاب اجتماع بين وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات ورئيس المجلس ومكتبه لمناقشة تقديم خدمات الشعبة إلى المجلس، أُنشئت فرقة عمل ثلاثية للنظر في المشاكل المتعلقة بعمل المجلس.
    3. The Amendment Conference shall be held immediately following a meeting of States Parties or a Review Conference unless a majority of the States Parties request that it be held earlier. UN 3 - يُعقد مؤتمر التعديل مباشرة في أعقاب اجتماع للدول الأطراف أو مؤتمر للاستعراض، ما لم تطلب أغلبية الدول الأطراف عقده في وقت أقرب.
    following a meeting with the delegation of the Government of Equatorial Guinea to the fifth session of the Human Rights Council, the Special Rapporteur accepted an oral invitation to visit the country in January 2008. UN وفي أعقاب اجتماع مع وفد حكومة غينيا الاستوائية إلى الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان، قبل المقرر الخاص دعوة شفوية بزيارة البلد في كانون الثاني/يناير 2008.
    H. Gender mainstreaming and civil society involvement 32. following a meeting in South Africa in October 2007, the NEPAD Gender Task Force recommended a number of changes to the African Peer Review Mechanism (APRM). UN 32 - في أعقاب اجتماع عُقد في جنوب أفريقيا في تشرين الأول/أكتوبر 2007، أوصت فرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية والتابعة للشراكة الجديدة بإجراء عدداً من التغييرات على الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Moreover, on 17 November 2006, following a meeting with the Minister for Foreign Affairs of the Gambia, H.E. Mr. B. Jahumpa, the Government extended an invitation to the Special Rapporteur to visit the country. UN وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وفي أعقاب اجتماع عقده وزير الشؤون الخارجية لزامبيا سعادة السيد ب. ياهوندا، وجهت الحكومة دعوة إلى المقرر الخاص لزيارة هذا البلد.
    following the meeting of the Commission on Sustainable Development, the Economic and Social Council recommended that the need be stressed for international cooperation, including capacity-building and technology transfer and cooperation, and for the mobilization of financial resources. UN وأوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أعقاب اجتماع لجنة التنمية المستدامة بالتشديد على الحاجة إلى التعاون الدولي، بما في ذلك بناء القدرات والتعاون في مجال التكنولوجيا ونقلها، وحشد الموارد المالية.
    The most recent demonstration of the lack of any concept of ethics in political dialogue was offered by Indonesia following the meeting of Timorese personalities in Schlaining, Austria. UN وآخر دليل على عدم توفر أي مفهوم أخلاقي في الحوار السياسي قدمته اندونيسيا في أعقاب اجتماع الشخصيات التيمورية في شليننغ بالنمسا.
    At a meeting with my Special Representative, following the meeting of the Joint Implementation Mechanism, the Government promised to provide full information to the Ceasefire Commission regarding its deployment throughout Darfur. UN وفي اجتماع بممثلـي الخاص في أعقاب اجتماع آلية التنفيذ المشتركة، وعـدت الحكومة بتقديم معلومات كاملة للجنة وقف إطلاق النار بشأن انتشار قواتهـا في كافـة أنحـاء دارفــور.
    The European Union welcomes the decision, which was reached without a vote — an outcome for which the European Union worked actively through its joint action following the meeting of the European Council in Corfu in June 1994. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالقرار الذي تم التوصل إليه دون تصويت، وهذه نتيجة عمل الاتحاد اﻷوروبي بنشاط من أجل التوصل إليها من خلال عمله الجماعي في أعقاب اجتماع المجلس اﻷوروبي في كورفو في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    201. following the meeting of focal points on 24 July 2002, UNFIP implemented a new policy requiring implementing partners to submit audited financial statements for completed projects on the last day of the ninth month following the close of financial period. UN 201 - وفي أعقاب اجتماع مراكز التنسيق المعقود في 24 تموز/يوليه 2002، طبق الصندوق سياسة جديدة تتطلب من الشركاء المنفذين أن يقدموا بيانات مالية مراجعة للمشاريع المكتملة بحلول آخر يوم من الشهر التاسع بعد إقفال الفترة المالية.
    The Council reviews the question of public administration and finance every two years, following the meeting of Experts on the United Nations Programme in Public Administration and Finance (Council resolution 1199 (XLII)). UN يستعرض المجلس مسألة اﻹدارة العامة والمالية العامة كل سنتين في أعقاب اجتماع الخبراء المعني ببرنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة )قرار المجلس ١١٩٩ )د - ٤٢((.
    In the aftermath of the Ouagadougou meeting, the Government of Djibouti went out of its way to heap insult on Eritrea. UN وفي أعقاب اجتماع واغادوغو تعمدت حكومة جيبوتي توجيه اﻹهانة ﻹريتريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد