By means of shrub fodder processing, food production and herbal medicine cultivation, farmers achieve higher incomes and become more actively involved in desertification control. | UN | فعن طريق تصنيع أعلاف الجنيبات وإنتاج الأغذية وزراعة الأعشاب الطبية يحقق المزارعون مستويات دخل أعلى ويصبحون أكثر نشاطا في مكافحة التصحر. |
Those farmers, for example, who have been able to produce fodder in the humid regions have managed, but those who have not been able to feed their livestock properly are having an extremely difficult time. | UN | فلئن أتيح لبعض المزارعين، الذين استطاعوا مثلا جمع اﻷعلاف في المناطق الرطبة، الخلاص من هذا المأزق، فإن الذين ليست لديهم أعلاف مناسبة لمواشيهم يعانون أشد المعاناة. |
The cartel agreement concerned market sharing and price fixing in the production and distribution of fodder phosphate, which is mainly used by producers of fodder for animals and by large meat producers, both of which produce fodder. | UN | وكان اتفاق الكارتل يشمل تقاسم السوق والتسعير التواطئي لإنتاج وتوزيع فوسفات العلف، وهو الفوسفات الذي يستخدمه بصورة رئيسية منتجو أعلاف الحيوانات وكبار منتجي اللحوم في إنتاج العلف. |
Segregating animals into classes gives the herd a better chance of getting needed feed supplies. | UN | يتيح تمييز الماشية إلى فئات فرصة أفضل للقطيع في الحصول على ما يحتاجه من أعلاف. |
The most explicit example for this is the larvae of the Silver-spotted Skipper, which feed on sheep's fescue grass, which in turn is never allowed to grow too plentifully by grazing cows. | Open Subtitles | المثال الأكثر وضوحا لهذا الشيء هي يرقة الفراشة الفضية المرقطة والتي تتغذى على أعلاف الماشية |
UNIDO also promotes the use of biotechnology to produce chemical feedstock from underutilized agricultural by-products (GC.9/Res.2/B (a) and (c)). | UN | كما تروج اليونيدو للاستفادة من التكنولوجيا الأحيائية لانتاج أعلاف كيميائية من منتجــات ثانويــة زراعيــة غير مستغلة (م ع-9/ق-2/باء (أ) و (ج)). |
In 2010, the European Commission adopted a directive that allowed States members of the European Union the freedom to decide upon the cultivation, restriction or prohibition of genetically modified organisms on their territory. Hundreds of leading food brands and dozens of leading retailers in Europe now offer meat, fish, eggs and dairy produce made without the use of genetically modified feedstuffs. | UN | وفي عام 2010 اعتمدت المفوضية الأوروبية توجيهاً أعطى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي حرية البتّ في مسألة زراعة النباتات المحوّرة وراثياً أو تقييدها أو حظرها على أراضيها()، وهناك الآن مئات من العلامات التجارية الغذائية الكبرى وعشرات من تجار التجزئة الرئيسيين في أوروبا ممّن يوفرون الآن اللحوم والأسماك والبيض ومنتجات الألبان المنتجة بدون استخدام أعلاف محوّرة وراثياً(). |
"Breeding stock!" "Battle fodder!" | Open Subtitles | يطلق علينا أسماء مثل "حيوانات الإنجاب" "أعلاف المعركة" |
- Winter and summer fodder crops 678,000 tons 15 600 000 | UN | - محاصيل أعلاف شتوية وصيفية )٠٠٠ ٦٧٨( طن |
About 1.2 million sheep and goats migrated to the mountainous areas in the governorates of Dahuk and Erbil from the centre and south of Iraq, contributing to overgrazing and reduction of fodder while also increasing the danger of a wider spreading of viral diseases such as foot-and-mouth disease and peste des petits ruminants. | UN | وقد ارتحل ١,٢ مليون رأس من اﻷغنام والماعز من وسط وجنوب العراق إلى المناطق الجبلية في محافظتي دهوك وإربيل، مما أسهم في الرعي المفرط ونقص أعلاف الماشية، في حين عمل على زيادة خطر انتشار اﻷمراض الفيروسية مثل الحمى القلاعية وطاعون الحيوانات المجترة الصغيرة. |
fodder crops 36,000 ha | UN | :: محاصيل أعلاف 000 36 هكتار |
In addition, the first claimant submitted a fodder card allegedly issued by Kuwait's Public Authority for Agricultural Affairs and Fisheries ( " PAAAF " ) in respect of 700 sheep and 110 horses, and a post-invasion statement from PAAAF purportedly certifying the number of horses registered in the fodder card. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم صاحب المطالبة الأولى بطاقة أعلاف يدعي أنها صادرة من الهيئة العامة للشؤون الزراعية ومصايد الأسماك في الكويت بشأن 700 من الأغنام و110 من الخيول كما قدم شهادة صادرة من هذه الهيئة بعد الغزو تؤكد صحة عدد الخيول المسجلة في بطاقة الأعلاف. |
The first claimant also submitted three PAAAF certificates, similar to the one mentioned above but dated April, June and July 1990, as well as a different fodder card for 700 sheep and 110 horses. | UN | وقدم صاحب المطالبة الأولى أيضا ثلاث شهادات صادرة من الهيئة العامة للشؤون الزراعية ومصايد الأسماك، مثل الشهادة المشار إليها أعلاه ولكن مؤرخة في نيسان/أبريل وحزيران/يونيه وتموز/يوليه 1990 كما قدم بطاقة أعلاف مختلفة بشأن 700 من الأغنام و 110 من الخيول. |
People eating cattle feed? I didn't think that was possible. | Open Subtitles | تريدين أن يأكل الناس أعلاف الماشية لم أظن أن هذا ممكنًا |
Here, and in all other industrialized nations, it is transformed into livestock feed or biofuels. | Open Subtitles | هنا ، وفي جميع باقي الدول الصناعية انها تتحول الى أعلاف للماشية أو الى منتجات بترولية |
The fishing industry also generates considerable employment in shipbuilding and shipyard operations, the fishing gear industry, the production of technological equipment, aquaculture feed production, and processing, packaging and transport. | UN | كما أن صناعة الصيد تولّد فرص عمل كثيرة في مجال بناء السفن وأحواض السفن وصناعة معدّات الصيد، وإنتاج المعدّات التكنولوجية، وصناعة أعلاف تربية الأحياء المائية، في مجال التجهيز والتعبئة والنقل. |
In addition, 31,500 layer chickens and 106 tons of protein-rich poultry feed were distributed to 6,980 needy families in remote rural areas. | UN | وعلاوة على ذلك وزعت ٠٠٥ ١٣ دجاجة بياضة و ١٠٦ أطنان مترية من أعلاف الدجاج الغنية بالبروتين على ٠٨٩ ٦ من اﻷسر المعوزة في المناطق الريفية النائية. |
A recurring additional expenditure is proposed for poultry feed, additional fertilizers and pesticides, and a reforestation and range-management programme. | UN | ومن المقترح إنفاق مبالغ إضافية متجددة لتوفير أعلاف الدواجن ومزيد من اﻷسمدة ومبيدات اﻵفات، ولتنفيذ برنامج ﻹعادة التحريج وإدارة المراعي. |
The authors therefore call upon Governments to develop safeguards in procedures to allocate land to large-scale agrofuel feedstock production and not to abuse such concepts, as " under-utilized " , " unproductive " and " degraded land " to avoid allocating land on which local user groups depend for their livelihoods. | UN | لذلك، يدعو المؤلفون الحكومات إلى وضع ضمانات في اتخاذ إجراءات بشأن تخصيص أراض من أجل إنتاج أعلاف الوقود الزراعي على نطاق واسع، وعدم إساءة استعمال مفاهيم مثل " غير مستغلة جيداً " و " غير منتجة " و " الأراضي المتدهورة " لتجنب توزيع الأراضي التي تعتمد عليها فئات المستعملين المحليين في كسب رزقها. |
Nonetheless, studies have forecast that a greater amount of lignocellulose materials -- second generation feedstock -- including woody biomass (woody plants and residues from forestry sector) will be used for biofuel production. | UN | ولكن الدراسات تتوقع أن يُستخدم في إنتاج الوقود الأحيائي كمية أكبر من مواد سليولوزات الخشب، وهي مواد أعلاف من الجيل الثاني، بما في ذلك الكتلة الأحيائية الخشبية (النباتات الخشبية والبقايا التي يخلفها القطاع الحرجي). |
Hundreds of leading food brands (including the largest dairy coop, Friesland Campina) and dozens of leading retailers (including the largest, Carrefour) in Europe now offer premium meat, fish, eggs, poultry eggs and dairy produce made without the use of GM feedstuffs. | UN | وهناك الآن مئات من المتاجر الرائدة لبيع المنتجات الغذائية (بما في ذلك شركة فري لاند كومبينا وهي أكبر شركة لمنتجات الألبان) وعشرات من المتاجر الرائدة للبيع بالتجزئة (بما فيها أكبر الشركات كارفور) في أوروبا تقوم بتجهيز أنواع عالية النوعية من اللحوم والأسماك والبيض ولحم الدجاج ومنتجات الألبان دون استخدام أعلاف محورة وراثياً. |