The Netherlands considers that the requirements as described above apply regardless of whether individual, joint or concerted acts are involved. | UN | تعتبر هولندا أن المتطلبات الواردة أعلاه تنطبق بغض النظر عن كون الأفعال فردية أو مشتركة أو متفقا عليها. |
All the factors mentioned above apply with full force to the explanation of the robust performance in these three countries. | UN | وجميع العوامل المذكورة أعلاه تنطبق بكل قوة في تفسير الأداء القوي في هذه البلدان الثلاثة. |
With regard to the sharp increase in vehicle insurance, the observations made in paragraph 28 above apply. | UN | وفيما يتعلق بالزيادة الحادة في التأمين على المركبات، فإن الملاحظات الواردة في الفقرة ٨٢ أعلاه تنطبق عليها. |
It is understood that the obligations set out above are applicable to the States parties to PPWT. | UN | ومن المفهوم أن الالتزامات المبينة أعلاه تنطبق على الدول الأطراف في معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي. |
In this regard, the Panel finds that the principles set out in paragraph 63 above are pertinent. | UN | وفي هذا الصدد يرى الفريق أن المبادئ المنصوص عليها في الفقرة 63 أعلاه تنطبق. |
27. Note that the categories above mainly apply to PCBs, which were produced in much larger quantities than PBBs or PCTs and have been stored as wastes awaiting disposal. | UN | 27 - يلاحظ أن الفئات المذكورة أعلاه تنطبق على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور التي انتجت بكميات أكبر من مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم أو مركبات ثلاثي الفينيل متعدد الكلور وتم تخزينها كنفايات انتظاراً للتخلص منها. |
6.14 In assessing whether, in the instant case, the author is exposed to a real risk of a violation of article 7, considerations similar to those detailed in paragraph 6.12 above apply. | UN | ٦-١٤ وفي تقدير ما إذا كان الشاكي، في هذه القضية، معرض لخطر حقيقي ينتهك المادة ٧ فإن الاعتبارات المماثلة لما جاء تفصيله في الفقرة ٦-١٢ أعلاه تنطبق. |
4. Also confirms that the requirements in paragraph 1 (a) above apply to financial and economic resources of every kind, including but not limited to those used for the provision of Internet hosting or related services, used for the support of AlQaida and other individuals, groups, undertakings or entities associated with it; | UN | 4 - يؤكد أيضا أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق على الموارد المالية والاقتصادية بجميع أشكالها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الموارد المستخدمة في توفير خدمات النشر على الإنترنت أو ما يتصل بها من خدمات تستغل في دعم تنظيم القاعدة وسائر من يرتبط بها من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات؛ |
6. Confirms that the requirements in paragraph 1 (a) above apply to financial and economic resources of every kind, including but not limited to those used for the provision of Internet hosting or related services, used for the support of AlQaida and other individuals, groups, undertakings or entities associated with it; | UN | 6 - يؤكد أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق على الموارد المالية والاقتصادية بجميع أشكالها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الموارد المستخدمة في توفير خدمات النشر على الإنترنت أو ما يتصل بها من خدمات تستغل في دعم تنظيم القاعدة وسائر من يرتبط بها من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات؛ |
6. Confirms that the requirements in paragraph 1 (a) above apply to financial and economic resources of every kind, including but not limited to those used for the provision of Internet hosting or related services, used for the support of AlQaida and other individuals, groups, undertakings or entities associated with it; | UN | 6 - يؤكد أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق على الموارد المالية والاقتصادية بجميع أشكالها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الموارد المستخدمة في توفير خدمات النشر على الإنترنت أو ما يتصل بها من خدمات تستغل في دعم تنظيم القاعدة وسائر من يرتبط بها من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات؛ |
6. Confirms that the requirements in paragraph 1 (a) above apply to financial and economic resources of every kind, including but not limited to those used for the provision of Internet hosting or related services, used for the support of AlQaida and other individuals, groups, undertakings or entities associated with it; | UN | 6 - يؤكد أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق على الموارد المالية والاقتصادية بجميع أشكالها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الموارد المستخدمة في توفير خدمات النشر على الإنترنت أو ما يتصل بها من خدمات تستغل في دعم تنظيم القاعدة وسائر من يرتبط به من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات؛ |
4. Confirms that the requirements in paragraph 1 (a) above apply to financial and economic resources of every kind, including but not limited to those used for the provision of Internet hosting or related services, used for the support of Al-Qaida and other individuals, groups, undertakings or entities associated with it; | UN | 4 - يؤكد أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق على الموارد المالية والاقتصادية بجميع أشكالها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الموارد المستخدمة في توفير خدمات النشر على الإنترنت أو ما يتصل بها من خدمات تستغل في دعم تنظيم القاعدة وسائر من يرتبط بها من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات؛ |
4. Confirms that the requirements in paragraph 1 (a) above apply to financial and economic resources of every kind, including but not limited to those used for the provision of Internet hosting or related services, used for the support of Al-Qaida and other individuals, groups, undertakings or entities associated with it; | UN | 4 - يؤكد أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق على الموارد المالية والاقتصادية بجميع أشكالها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الموارد المستخدمة في توفير خدمات النشر على الإنترنت أو ما يتصل بها من خدمات تستغل في دعم تنظيم القاعدة وسائر من يرتبط بها من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات؛ |
46.1 Our comments on Mr. Castles' point 17 (see para. 45 above) apply here as well, and also have consequences for the GDI if data are capped for males but not for females (or vice versa). | UN | 46-1 وتعليقاتنا على النقطة 17 للسيد كاسيلز (انظر الفقرة 45 أعلاه) تنطبق هنا كذلك، وتترتب عليها نتائج أيضا بالنسبة للرقم القياسي للتنمية المرتبط بنوع الجنس، إذا كانت البيانات تعتمد حدودا قصوى للذكور دون الإناث (أو العكس). |
The Committee's comments on the need for continued refinement of the performance measures and the methodology for estimating savings and efficiency gains (see para. 75 above) apply equally to the benefits related to the Enhance ICT service delivery initiative. | UN | وتعليقات اللجنة بشأن ضرورة الاستمرار في صقل مقاييس الأداء والمنهجية الواجب اتباعها لتقدير الوفورات ومكاسب زيادة الكفاءة (انظر الفقرة 75 أعلاه) تنطبق أيضا على الفوائد المتصلة بمبادرة دعم تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
5. Confirms that the requirements in paragraph 1 (a) above apply to financial and economic resources of every kind, including but not limited to those used for the provision of Internet hosting or related services, used for the support of those on this List, as well as other individuals, groups, undertakings or entities associated with the Taliban in constituting a threat to the peace, stability and security of Afghanistan; | UN | 5 - يؤكد أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق على الموارد المالية والاقتصادية بجميع أشكالها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الموارد المستخدمة في توفير خدمات النشر على الإنترنت أو ما يتصل بها من خدمات تستغل في دعم المدرجين في هذه القائمة، وكذلك سائر الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات الذين يشتركون مع حركة طالبان في تهديد السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان؛ |
5. Confirms that the requirements in paragraph 1 (a) above apply to financial and economic resources of every kind, including but not limited to those used for the provision of Internet hosting or related services, used for the support of those on this List, as well as other individuals, groups, undertakings or entities associated with the Taliban in constituting a threat to the peace, stability and security of Afghanistan; | UN | 5 - يؤكد أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق على الموارد المالية والاقتصادية بجميع أشكالها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الموارد المستخدمة في توفير خدمات النشر على الإنترنت أو ما يتصل بها من خدمات تستغل في دعم المدرجين في هذه القائمة، وكذلك سائر الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات الذين يشتركون مع حركة طالبان في تهديد السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان؛ |
The Panel finds that the conclusions set out in paragraph above are applicable here. | UN | 263- يرى الفريق أن النتائج الواردة في الفقرة 227 أعلاه تنطبق في هذه الحال. |
With respect to the claim for reimbursements for personal property losses, the Panel considers that the principles and guidelines set out in paragraph above are applicable. | UN | 75- يرى الفريق، فيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن خسائر الممتلكات الشخصية، أن القواعد والمبادئ التوجيهية المبينة في الفقرة 44 أعلاه تنطبق. |
In this regard, the Panel finds that the principles set out in paragraph 63 above are pertinent. | UN | وفي هذا الصدد يرى الفريق أن المبادئ المنصوص عليها في الفقرة 63 أعلاه تنطبق. |
In this regard, the Panel finds that the principles set out in paragraph 63 above are pertinent. | UN | وفي هذا الصدد يرى الفريق أن المبادئ المنصوص عليها في الفقرة 63 أعلاه تنطبق. |
It should be noted that the categories above mainly apply to PCBs, which were produced in much larger quantities than PBBs or PCTs and have been stored as wastes awaiting disposal. | UN | 28 - يلاحظ أن الفئات المذكورة أعلاه تنطبق على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور التي انتجت بكميات أكبر بكثير من مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم أو مركبات ثلاثي الفينيل متعدد الكلور وتم تخزينها كنفايات انتظاراً للتخلص منها. |