In the circumstances, the Committee declared the communication admissible. | UN | وفي هذه الظروف، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول. |
Accordingly, the Committee declared the communication admissible and requested the State party to provide its observations on the merits of the case. | UN | ووفقاً لذلك، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول وطلبت إلى الدولة الطرف تقديم ملاحظاتها بشأن أسسه الموضوعية. |
On 26 July 1993, the Committee declared the communication admissible inasmuch as it might raise issues under article 26 of the Covenant. | UN | وفي ٦٢ تموز/يوليه ٣٩٩١، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول نظرا ﻷنه يمكن أن يثير مسائل بموجب المادة ٦٢ من العهد. |
In the absence of other objections to the admissibility of the communication, the Committee declared the communication admissible. | UN | وفي ظل عدم وجود عقبات أخرى تحول دون قبول البلاغ، أعلنت اللجنة أن البلاغ المعروض عليها مقبول. |
It therefore concludes that the communication is admissible. | UN | ومن ثم أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول. |
6.2 On 20 March 1992, the Committee declared the communication admissible in so far as it might raise issues under articles 15, 19 and 21 of the Covenant. | UN | ٦-٢ وفي ٠٢ آذار/مارس ٢٩٩١، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول من حيث أنه يمكن أن يثير مسائل في نطاق المواد ٥١ و٩١ و١٢ من العهد. |
7.6 On 27 January 2006, the Committee declared the communication admissible. | UN | 7-6 وفي 27 كانون الثاني/يناير 2007، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول. |
7.6 On 27 January 2006, the Committee declared the communication admissible. | UN | 7-6 وفي 27 كانون الثاني/يناير 2007، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول. |
Consequently, the Committee declared the communication admissible. | UN | وعليه، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول. |
Consequently, the Committee declared the communication admissible. | UN | وعليه، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول. |
On 18 March 1994, the Committee declared the communication admissible insofar as it appeared to raise issues under article 14, paragraph 1; article 17; and article 23, paragraph 4, of the Covenant. | UN | وبتاريخ ٨١ آذار/ مارس ٤٩٩١ أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول ﻷنه يبدو أنه يثير مسائل بموجب الفقرة ١ من المادة ٤١؛ والمادة ٧١؛ والفقرة ٤ من المادة ٣٢ من العهد. |
The State party's comments in this respect were only received after the Committee declared the communication admissible (see para. 6.1 below). | UN | ولم ترد تعليقات الدولة الطرف في هذا الصدد إلا بعد أن أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول )انظر الفقرة ٦-١ أدناه(. |
5.3 On 16 October 1992, the Committee declared the communication admissible in so far as it appeared to raise issues under articles 6, 7, 9, paragraphs 3 and 4, 10 and 14 of the Covenant. | UN | ٥-٣ وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول بقدر ما يبدو أنه يثير قضايا تشملها المادتان ٦ و ٧ والفقرتان ٣ و ٤ من المادة ٩ والمادتان ١٠ و ١٤ من العهد. |
4.2 On 16 October 1992, the Committee declared the communication admissible in so far as it appeared to raise issues under articles 7, 9 and 10 of the Covenant. | UN | ٤-٢ وفي ١٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول بقدر ما يثير على ما يبدو مسائل بموجب المواد ٧ و ٩ و ١٠ من العهد. |
5.4 On 18 March 1993, the Committee declared the communication admissible in so far as it appeared to raise issues under article 14, paragraphs 3 (c) and 5, juncto article 6 of the Covenant. | UN | ٥-٤ وفي ٨١ آذار/مارس ٣٩٩١، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول حيث يبدو أنه يثير مسائل بموجب الفقرتين ٣ )ج( و ٥ من المادة ٤١ معطوفتين على المادة ٦ من العهد. |
On 18 March 1994, the Committee declared the communication admissible in so far as it appeared to raise issues under articles 14, paragraph 1; 17; and 23, paragraph 4, of the Covenant. | UN | وبتاريخ ٨١ آذار/مارس ٤٩٩١ أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول ﻷنه يبدو أنه يثير مسائل بموجب المواد ٤١ الفقرة ١؛ و٧١؛ و٣٢ الفقرة ٤ من العهد. |
7.6 the Committee declared the communication admissible on 15 October 2010, with one dissenting opinion. | UN | 7-6 وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010 أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول، في حين أبدى أحد أعضائها رأياً مخالفاً().. |
6.1 In its submission dated 26 October 1992 (received only after the Committee declared the communication admissible), the State party argues that the communication is inadmissible because of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ٦-١ قدمت الدولة الطرف، في رسالتها المؤرخة ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ )التي لم ترد إلا بعد أن أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول(، حجة مفادها أن البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
In a third communication, where the delay was three years and five months (communication No. 1445/2006, Polacková and Polacek v. the Czech Republic), the Committee declared the communication admissible on the grounds that the delay was not " so unreasonable as to amount to an abuse of the right of submission " . | UN | وفي بلاغ ثالث، تأخر تقديمه ثلاث سنوات وخمسة أشهر (البلاغ رقم 1445/2006، قضية بولاتشكوفا وبولاتشك ضد الجمهورية التشيكية)، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول على اعتبار أن التأخر لم " يتجاوز الحدود المعقولة ليشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات " . |
It therefore concludes that the communication is admissible. | UN | ومن ثم أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول. |