ويكيبيديا

    "أعلى المجرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • upstream
        
    • downstream
        
    In such a situation the upstream States could argue for very strict criteria, for the criteria would not be applicable to them. UN وفي حالة كهذه تستطيع دول أعلى المجرى المائي أن تطالب بمعايير مشددة جدا، ﻷن هذه المعايير لن تكون منطبقة عليها.
    The rehabilitation of upstream areas and the participation of local population in conservation of downstream areas are integral parts of the project. UN ويعتبر إنعاش مناطق أعلى المجرى وإشراك السكان المحليين في حفظ مناطق أسفل المجرى عناصر متكاملة في المشروع.
    For that reason, States representing different interests situated upstream, in the middle or downstream along a watercourse had associated themselves with it. UN وهذا هو السبب الذي دفع دولا تمثل مصالح مختلفة وتقع في أعلى المجرى أو في وسطه أو أدناه إلى المشاركة في تقديمه.
    The waters of international watercourses flow from the zone under the jurisdiction of an upstream State to that under the jurisdiction of a downstream State. UN فالمجاري المائية الدولية تتدفق من منطقة خاضعة لولاية دولة أعلى المجرى إلى ولاية دولة أسفل المجرى.
    In both cases contamination originating in the upstream country affects water quality in the downstream country. UN وفي كلتا الحالتين، يؤثر التلوث الناشئ في بلدان أعلى المجرى على نوعية المياه في بلدان أسف المجرى.
    This rather weak linkage might seem to favour the upstream States. UN ولعل هذا الربط الضعيف نوعا ما يخدم فيما يبدو مصلحة دول أعلى المجرى.
    Nevertheless, the upstream States must abide by the stringent regulations for new development projects as stipulated in Part Three of the Convention, and the total balance is achieved. UN غير أن دول أعلى المجرى يتعين عليها أن تتقيد في مشاريعها الإنمائية الجديدة بالأنظمة الصارمة المنصوص عليها في الباب الثالث من الاتفاقية وهكذا يتحقق التوازن.
    The economic cost of conserving water, which had been borne in the past by the upstream countries alone, must be shared by the downstream countries as well, through payment for environmental services, among other things. UN ويجب أن تشارك بلدان أسفل المجرى أيضا في إن التكلفة الاقتصادية للمحافظة على المياه، التي تحملتها في الماضي بلدان أعلى المجرى وحدها، وذلك بواسطة دفع تكاليف الخدمات البيئية، من بين أمور أخرى.
    This is because water availability heavily depends on the conservation of protected areas upstream. UN ذلك أن توافر المياه يرتهن إلى حد كبير بالحفاظ على المناطق المحمية الواقعة أعلى المجرى.
    It thought that the present version of the article established the necessary balance between the rights and obligations of both upstream and downstream States. UN وارتأت بأن الصيغة الحالية للمادة تقيم التوازن الضروري بين حقوق وواجبات دول أعلى المجرى وحقوق وواجبات دول أسفل المجرى.
    However, the upstream States could not be accorded the right to cause harm by imposing on them only the obligation to enter into consultations after the event. UN وبناء عليه، فإنه لا يجوز منح دول أعلى المجرى حق التسبب في ضرر بالاكتفاء بإلزامها بإجراء مشاورات بعد حدوث الضرر.
    When an upstream State was prevented from developing its economy, did it not suffer harm? It was not acceptable to take into account only material harm and to disregard the legitimate development goals of the upstream States. UN فعندما تُمنع دولة أعلى المجرى من تنمية اقتصادها، فهل هذا المنع لا يتسبب لها في ضرر؟ فمن غير المقبول ألا يؤخذ في الاعتبار إلا اﻷضرار المادية وتُهمَل اﻷهداف اﻹنمائية المشروعة لدول أعلى المجرى.
    It was crucial, however, to retain the guarantee, with a view to promoting a better balance between the interests of upstream and downstream States. UN ولكن من اﻷمور الحيوية اﻹبقاء على الضمان بهدف التشجيع على إيجاد توازن أفضل بين مصالح دول أعلى المجرى ودول أسفل المجرى.
    Attention was drawn to the need to achieve a fair balance between upstream States and downstream States. UN ووجه الانتباه إلى الحاجة إلى تحقيق توازن عادل بين دول أعلى المجرى المائي ودول أسفل المجرى.
    There is no mention of sharing of the benefits accruing downstream from works in an upstream State. UN فليس هناك أي ذكر لتقاسم المنافع التي تنشأ أسفل المجرى من أعمال أنجزت في دولة أعلى المجرى.
    In this perspective, the redraft of article 7 proposed by the Special Rapporteur was viewed as striking an appropriate balance between the interests of the upstream States and those of the downstream States and as worthy of careful consideration. UN ومن هذا المنظور رئي أن النص المعدل للمادة ٧ الذي اقترحه المقرر الخاص يقيم توازنا مناسبا بين مصالح دول أعلى المجرى ودول أسفل المجرى وأنه جدير بالدراسة المتأنية.
    It provides early warnings to downstream communities and enhances upstream - downstream sharing of real-time flood information; UN ويرسل النظام إنذارات إلى المجتمعات المحلية أسفل المجرى ويعزز تقاسم المعلومات الآنية عن الفيضانات بين المناطق الواقعة أعلى المجرى وأسفله؛
    The city of Quito offers a leading example of the potential for developing markets that channel economic demand for water to upstream areas from which it is supplied. UN مدينة كويتو مثالٌ رائدٌ على إمكانات تطوير أسواقٍ تحوّل الطلب الاقتصادي على المياه إلى المناطق الموجودة أعلى المجرى التي هي مصدر الإمدادات.
    A monitoring system has also been developed to increase understanding of the impact of upstream management on water quantity and quality and other downstream resources. UN كما وضع نظام للرصد لزيادة تفهم مدى أثر إدارة المنطقة أعلى المجرى على كمية ونوعية المياه وغيرها من الموارد في منطقة أسفل المجرى.
    New uses of waters by upstream States are bound to affect in some way the historically acquired interest of the downstream States. UN ومن شأن استخدام دول أعلى المجرى للمياه في الأغراض الأخرى أن يؤثر بطريقة أو بأخرى على الحقوق المكتسبة تاريخيا لدول أسفل المجرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد