ويكيبيديا

    "أعلى المعدلات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • highest rates
        
    • of the highest
        
    • among the highest
        
    • highest of
        
    • s highest
        
    • the highest in
        
    • have the highest
        
    The infant mortality rate was 54 per thousand live births, which was one of the highest rates in Latin America. UN ويبـلغ معدل وفيات اﻷطفال ٥٤ في كل ألف ولادة حيــة، وهو من أعلى المعدلات في أمريكا اللاتينية. أما
    The HIV rate is estimated to be 7 per cent, with one of the highest rates of increase in Africa. UN ويقدر معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 7 في المائة، وهو من أعلى المعدلات تزايداً في أفريقيا.
    It is not an accident that Armenia's military spending, as a percentage of gross domestic product, is one of the highest rates in the world. UN فليس من قبيل الصدفة أن الإنفاق العسكري لأرمينيا، كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، من أعلى المعدلات في العالم.
    It is one of the highest in Latin America. UN وهو واحد من أعلى المعدلات في أمريكا اللاتينية.
    The highest rates are recorded in the Dominican Republic, Mexico, Belize, Chile and Cuba. UN وسجلت الجمهورية الدومينيكية والمكسيك وبليز وشيلي وكوبا أعلى المعدلات.
    Immunization coverage against tuberculosis was almost 99 per cent, one of the highest rates in Latin America. UN ويبلغ معدل التحصين ضد السل ما يقرب من ٩٩ في المائة، وهو واحد من أعلى المعدلات في أمريكا اللاتينية.
    The highest rates are found among older women. UN وتوجد أعلى المعدلات بين النساء اﻷكبر سنا.
    The highest rates often coincide with the highest rates of households with unmet basic needs. UN وكثيرا ما تتفق أعلى المعدلات مع أعلى معدلات الأسر المعيشية ذات الاحتياجات الأساسية غير الملباة.
    Countries affected by humanitarian emergencies have some of the highest rates. UN والبلدان المتأثرة بحالات طوارئ إنسانية هي التي فيها بعض أعلى المعدلات.
    In terms of penetration rates, the average in 2005 was 15.5 per cent, with Caribbean islands showing the highest rates in the region. UN وبلغت معدلات الانتشار 15.5 في المائة في المتوسط عام 2005 وسجلت جزر الكاريبي أعلى المعدلات في المنطقة.
    There continues to be significant abuse of amphetamines and Ecstasy in Europe: the rates of lifetime use among the adult population range between 0.5 per cent and 5 per cent, the highest rates being among young adults. UN وما زال تعاطي الأمفيتامينات والاكستاسي بدرجة كبيرة مستمرا في أوروبا: إذ يتباين معدل التناول في وقت ما أثناء الحياة بين 0.5 في المائة و 5 في المائة، وسجلت أعلى المعدلات لدى الشباب من الراشدين.
    The Special Rapporteur was informed that there were 1,700 deaths for every 100,000 children born, one of the highest rates in the world. UN وأبلغ المقرر الخاص بأنه تحدث ٧٠٠ ١ حالة وفاة بين كل ٠٠٠ ١٠٠ مولود على قيد الحياة وهو معدل من أعلى المعدلات في العالم.
    However, the Committee is deeply concerned that the State party has one of the highest rates of adolescent pregnancies in the region and that many of those pregnancies result in maternal deaths. UN بيد أن اللجنة يساورها قلق بالغ لأن معدل حَمل المراهقات في الدولة الطرف هو أحد أعلى المعدلات في المنطقة، ولأن الكثير من حالات حمل المراهقات تسفر عن وفاة الأم.
    According to World Bank data, prior to the conflict, overseas development assistance received in South Sudan was $105 per person in 2013, one of the highest rates in the region. UN واستنادا إلى بيانات البنك الدولي، بلغت المساعدة الإنمائية الخارجية المقدمة إلى جنوب السودان قبل نشوب النزاع 105 دولارات للشخص الواحد في عام 2013، وهو أحد أعلى المعدلات في المنطقة.
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) estimated in 2011 that some 1.2 million Iranians were opiate users, one of the highest rates globally. UN فقد قدِّر مكتب الأمم المتحدة المعني بالجريمة والمخدرات في عام 2011 أن عدد من يتعاطون الأفيون يبلغ حوالي 1.2 مليون إيراني، وهو من أعلى المعدلات في العالم.
    The highest rates were recorded for Guadalcanal with 75% of pregnant women aged between 15-49 having slept under a net the night before the DHS. UN وتم تسجيل أعلى المعدلات في غوادالكنال حيث نامت 75 في المائة من النساء الحوامل اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما تحت الناموسية في الليلة التي سبقت الاستقصاء.
    The rate of inflation in Russia accelerated and was one of the highest in Eastern Europe, at 9.5 per cent in 2011. UN وتسارع معدّل التضخم في الاتحاد الروسي فكان أحد أعلى المعدلات في أوروبا الشرقية، عند 9.5 في المائة في عام 2011.
    Nicaragua has one of the highest fertility rates in Latin America. UN معدل الخصوبة في نيكاراغوا من أعلى المعدلات في أمريكا اللاتينية.
    However, the Committee is concerned that infant, child and maternal mortality remains among the highest in the region. UN غير أن اللجنة قلقة لأن معدل وفيات الرضع والأطفال والأمهات يبقى من أعلى المعدلات في المنطقة.
    While some gains have been made in sub-Saharan Africa, the poverty headcount ratio there has remained the highest of the developing regions, declining from 56.5 per cent to 48.5 per cent between 1990 and 2010. UN وفيما أُحرز بعض المكاسب في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فقد ظلت نسبة عدد الفقراء فيها من أعلى المعدلات في المناطق النامية، إذ انخفضت من 56.5 في المائة إلى 48.5 في المائة بين عامي 1990 و 2010.
    As a result, tax-paying companies that are operating in the formal sector end up having to bear the brunt of taxes facing the world's highest tax rates. UN ونتيجة لذلك، فإن الشركات التي تدفع الضرائب، والتي تعمل في القطاع الرسمي ينتهي بها الأمر إلى تحمل عبء الضرائب التي تواجه أعلى المعدلات الضريبية في العالم.
    An analysis undertaken at the end of 2005 of United Nations system participation in joint programmes shows that UNDP, UNFPA and UNICEF have the highest participation rates in such programmes. UN ويبين تحليل أجري في نهاية عام 2005 لمشاركة منظومة الأمم المتحدة في البرامج المشتركة أن معدلات مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف في هذه البرامج هي أعلى المعدلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد