ويكيبيديا

    "أعلى درجة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the highest
        
    • highest degree of
        
    • highest level of
        
    • higher degree of
        
    • maximum
        
    • is superior to the
        
    • senior to
        
    • the utmost
        
    • of highest
        
    • top step
        
    UNFPA has increasingly focused its efforts in strategic areas to get the highest impact from limited resources. UN ويزداد تركيز الصندوق لجهوده على المجالات الاستراتيجية لتحقيق أعلى درجة من التأثير باستخدام موارد محدودة.
    The court should not act as a subsidiary organ of the Security Council, and must aim for the highest level of judicial independence. UN وينبغي ألا تتصرف المحكمة كجهاز فرعي من أجهزة مجلس اﻷمن، بل يتعين عليها أن تتوخى أعلى درجة من درجات الاستقلال القضائي.
    8. In conducting the analysis, the following data adjustments were required to ensure the highest degree of data integrity and usefulness: UN 8 - ولدى إجراء التحليل، استلزم الأمر إجراء التعديلات التالية في البيانات لضمان أعلى درجة من نزاهة وفائدة البيانات:
    Even if UNIDO achieved the highest degree of effectiveness in the allocation of resources, the needs of many sectors still could not be met. UN وحتى اذا حققت اليونيدو أعلى درجة من الفعالية في تخصيص الموارد فلن يتسنى، مع ذلك، تلبية احتياجات قطاعات عديدة.
    In the event international and national norms differ, the State shall ensure that the norm providing the higher degree of protection will be made applicable. UN وإذا اختلفت القواعد الدولية والقواعد الوطنية يجب أن تعمل الدولة على تطبيق القاعدة التي توفر أعلى درجة من الحماية.
    the highest level of confidence was expressed for the work of the appointment and promotion bodies. UN أما أعلى درجة من الثقة، فقد حظيت بها هيئات التعيين والترقية.
    At this time, we consider it necessary to reiterate that the Conference must continue to award the highest priority to the creation of an ad hoc committee on nuclear disarmament, as proposed by the Group of 21 on several occasions. UN وفي الوقت الحالي، نرى أنه من الضروري أن نكرر قول إنه يجب على المؤتمر أن يستمر في إيلاء أعلى درجة من اﻷولوية ﻹنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي، كما اقترحت مجموعة اﻟ ١٢ في عدة مناسبات.
    3. In such circumstances, supplying the armed forces with high-quality and highly effective military assets becomes a matter of the highest importance. UN 3- وفي هذه الظروف يصبح عامل جودة تجهيز القوات المسلحة بوسائل عسكرية لها مقومات البقاء على أعلى درجة من الأهمية.
    the highest level of protection afforded to one family member is thus also afforded to the rest of the family. UN وهكذا فإن أعلى درجة من درجات الحماية الممنوحة لأحد أفراد الأسرة ممنوحة أيضا لسائر الأسرة.
    Austria has accorded the highest priority to the fight against poverty among families and children. UN إن النمسا قد أولت أعلى درجة من الأولوية لمكافحة الفقر بين العائلات والأطفال.
    The fiscal constraints facing all Member States make it essential that the Secretariat and MONUSCO achieve the highest degree of effectiveness and efficiency in the use of resources, including in the area of electoral support. UN وإن القيود المالية التي تواجهها جميع الدول الأعضاء تجعل من الضروري أن تحقق الأمانة العامة والبعثة أعلى درجة من الفعالية والكفاءة في استخدام الموارد، بما في ذلك في مجال الدعم الانتخابي.
    Our region has the highest degree of inequality in the world, despite the fact that poverty has declined in some countries. UN ومنطقتنا هي التي تشهد أعلى درجة من انعدام المساواة، ولم تتوقف المنطقة عن ذلك، على الرغم من تراجع الفقر في بعض البلدان.
    All of this research and development, which includes the highest degree of water control in the world, is directed towards turning arid deserts into green, fruitful, food-bearing soil. UN وكل هذا البحث والتطوير، والذي يتضمن أعلى درجة من التحكم في المياه في العالم، موجه نحو تحويل الصحارى القاحلة إلى تربة خضراء ومثمرة ومنتجة للغذاء.
    These objectives also entail the highest degree of inter-State and inter-agency cooperation. UN وهذان الهدفان يتطلبان أيضا أعلى درجة من التعاون بين الدول وبين الوكالات.
    By region, Latin America continues to have the highest degree of income inequality on average, although marked improvements have been made since 2000. UN وحسب المنطقة، لا تزال أمريكا اللاتينية لديها أعلى درجة من التفاوت في الدخول في المتوسط رغم إحداث تحسينات ملحوظة منذ سنة 2000.
    In the event international and national norms differ, the State shall ensure that the norm providing the higher degree of protection will be made applicable. UN وإذا اختلفت القواعد الدولية والقواعد الوطنية يجب أن تعمل الدولة على تطبيق القاعدة التي توفر أعلى درجة من الحماية.
    UNICEF and other parts of the United Nations system must work more closely together for maximum effectiveness. UN ولا بد أن تعمل اليونيسيف وهيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى بتعاون أكبر معا لبلوغ أعلى درجة من الفعالية.
    On the effective application of existing legislation, the State party points out that, according to section 99 of the Administration of Justice Act, the Director of Public Prosecutions is superior to the rest of the prosecutors and supervises them. UN وفيما يتعلق بالتطبيق الفعلي للتشريع القائم، تشير الدولة الطرف إلى أن مدير النيابة العامة، بموجب المادة 99 من قانون إدارة العدل، أعلى درجة من بقية المدعين ويشرف عليهم.
    On occasion, the police have claimed that the case was a political issue on which it could not take action or that the complaint is against army personnel senior to the police officer and who is still working in the district. UN فقد ادعت الشرطة أحياناً أن القضية قضية سياسية لا يمكنها أن تتخذ إجراءً بشأنها أو أن الشكوى مقدمة ضد فرد من أفراد الجيش أعلى درجة من رجل الشرطة ولا يزال يعمل في المنطقة.
    Continue consolidating programmes and socio-economic measures essential to achieve poverty reduction and social exclusion to the utmost well-being of its people. UN مواصلة توطيد برامجها وتدابيرها الاجتماعية والاقتصادية اللازمة للحد من الفقر ومن الإقصاء الاجتماعي من أجل تحقيق أعلى درجة من الرفاه لسكانها.
    We did so in order to further underline our political concern with the dangerous situation created by nuclear testing in South Asia, and despite the declaration's limited reference to global nuclear disarmament, which is a point that my delegation considers of highest priority. UN وقد فعلنا ذلك لمزيد التأكيد على قلقنا السياسي إزاء الوضع الخطير الذي تخلقه التجارب النووية في جنوب آسيا، وعلى الرغم من إشارة اﻹعلان المحدودة إلى نزع السلاح النووي العالمي، الذي هو نقطة يعتبر وفدي أنها على أعلى درجة من اﻷولوية.
    Ratio of D-2/top step to P-1/net base salaries UN النسبة بين مرتبات المعيلين في أعلى درجة من الرتبة مد - ٢

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد