ويكيبيديا

    "أعلى كثيراً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • much higher
        
    • significantly higher
        
    • substantially higher
        
    • well above
        
    • far higher
        
    • considerably higher
        
    • far above
        
    • much greater
        
    • significantly above
        
    These costs would be much higher in the developing countries. UN وستكون هذه التكاليف أعلى كثيراً في البلدان النامية.
    However, FDI in the entire agricultural value chain was much higher. UN غير أن الاستثمار الأجنبي المباشر في سلسلة القيمة الزراعية برمتها أعلى كثيراً.
    In older age groups, the number of women, both native Aruban and foreign-born, is significantly higher than the number of men. UN وفي الفئات العمرية الأكبر سناً، عدد النساء، سواء المواطنات أو المولودات في الخارج أعلى كثيراً من عدد الرجال.
    Should this percentage be substantially higher, the amounts that can be avoided calculated in percentages would decrease. UN فإذا كانت هذه النسبة أعلى كثيراً تخفض الكميات التي يمكن تفاديها إذا حسبت بالنسب المئوية.
    Certainly, the doses at which the effect have been observed are well above exposure levels in remote areas estimated from current monitoring data for a single congener. UN فمن المؤكد أن الجرعات التي لوحظت عندها التأثيرات كانت أعلى كثيراً من مستويات التعرض في المناطق النائية المقدرة من بيانات الرصد الحالية بالنسبة لمتجانس واحد.
    Energy intensity is, however, far higher than the average for OECD countries in spite of the efforts being made to encourage the more efficient use of energy. UN غير أن كثافة الطاقة هي أعلى كثيراً من المتوسط لدى بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على الرغم مما يجري بذله من جهود في سبيل التشجيع على استخدام الطاقة بقدر أكبر من الكفاءة.
    The rates are considerably higher for men than for women. UN والمعدلات الخاصة بالرجال أعلى كثيراً من المعدلات الخاصة بالنساء.
    However, FDI in the entire agricultural value chain was much higher. UN غير أن الاستثمار الأجنبي المباشر في سلسلة القيمة الزراعية برمتها أعلى كثيراً.
    The actual number of arrests carried out may be much higher than the over 500 individual cases it has been able to record. UN وربما يكون العدد الفعلي للموقوفين أعلى كثيراً من العدد الذي تمكنت الأمم المتحدة من تدوينه، والذي يزيد عن 500 حالة.
    In this population, illiteracy is much higher in women since a few decades ago the cultural order excluded many girls from the school system. UN ومن بين هؤلاء السكان نجد الأمية أعلى كثيراً بين النساء لأن النظام الثقافي كان منذ عدة عقود يستبعد الفتيات من النظام المدرسي.
    For most developing countries, the cost of international transport was much higher than average import duties. UN وذكر أن تكلفة النقل الدولي بالنسبة لمعظم البلدان النامية هي أعلى كثيراً من متوسط رسوم الاستيراد.
    In the younger age categories in particular, single mothers have much higher unemployment rates than other women. UN وفي الفئات العمرية الأصغر سناً بوجه خاص، معدلات البطالة في صفوف الأمهات الوحيدات أعلى كثيراً من غيرها من النساء.
    Dropout rates are significantly higher for males up to year 9. UN ومعدلات التسرب بين الذكور أعلى كثيراً من معدلات التسرب بين الإناث حتى العام التاسع من سنوات الدراسة.
    His successor could easily achieve a significantly higher level of service delivery if performance was tracked over time and staff were motivated. UN ومن السهل على خَلَفِهِ أن يحقق مستوى أعلى كثيراً في تقديم الخدمات إذا تم تعقُّب الأداء مع مرور الزمن وجرى تحفيز الموظفين.
    European students' average reading score was 542, a score that was significantly higher than Asian students' reading score of 528. UN وكانت الدرجة المتوسطة لمعرفة القراءة لدى الطلاب المنحدرين من أصول أوروبية 542، وهي درجة أعلى كثيراً من درجة معرفة القراءة لدى الطلاب المنحدرين من أصول آسيوية، البالغة 528.
    In terms of employment, the unemployment rate of women in the region remains substantially higher than that for male counterparts. UN ومن حيث العمالة، فإن نسبة البطالة في صفوف النساء في المنطقة لا تزال أعلى كثيراً من نسبة بطالة الذكور.
    Experts noted that policymakers typically had a much greater direct command over curricula at the primary and secondary levels and that developing country enrolment rates were substantially higher for the former than at the tertiary level. UN وأشار الخبراء إلى أن مقرري السياسات عادة يتحكمون في المناهج المدرسية على المستويين الابتدائي والثانوي تحكماً مباشراً أكبر كثيراً وأن معدلات القيد في البلدان النامية أعلى كثيراً في هذا المستوى عن المستوى الثالث.
    Certainly, the doses at which the effect have been observed are well above exposure levels in remote areas estimated from current monitoring data for a single congener. UN فمن المؤكد أن الجرعات التي لوحظت عندها التأثيرات كانت أعلى كثيراً من مستويات التعرض في المناطق النائية المقدرة من بيانات الرصد الحالية بالنسبة لمتجانس واحد.
    New arrangements for monitoring member states’ budget balances have been introduced, but they can do nothing about the stock of debt outstanding. And the European Central Bank has begun to buy government bonds, including those of Greece, at prices well above those that would prevail in a free market. News-Commentary وحتى الآن لم يضع زعماء أوروبا على الجرح سوى بعض الضمادات. فقد تم إنشاء صندوق استقرار، ولكن على أساس مؤقت. كما تم تقديم ترتيبات جديدة لمراقبة انضباط موازنات البلدان الأعضاء، ولكن هذه الترتيبات عاجزة في مواجهة تراكم الديون المستحقة غير المسددة. كما بدأ البنك المركزي الأوروبي في شراء السندات الحكومية، بما في ذلك سندات الحكومة اليونانية، بأسعار أعلى كثيراً من تلك التي قد تسود في سوق حرة.
    If the Europeans continue to look inward, allowing accountants to dominate discussions of Europe’s future, they will miss a historic opportunity – one that will directly affect Europe’s security. In that case, the costs tomorrow would be far higher than the savings today. News-Commentary إذا استمر الأوروبيون في النظر إلى الداخل، فسمحوا بذلك للمحاسبين الماليين بفرض هيمنتهم على مناقشة مستقبل أوروبا، فإن هذا يعني إهدار فرصة تاريخية ـ وهي الفرصة التي سوف تؤثر بشكل مباشر على أمن أوروبا. وإذا حدث ذلك فإن التكاليف في المستقبل سوف تكون أعلى كثيراً من المدخرات التي قد نوفرها اليوم.
    Tuberculosis is a serious problem in Tacumbú, where the incidence of the disease is considerably higher than among the Paraguayan population. UN والسل مشكلة خطيرة في تاكومبو، حيث معدل الإصابة بالمرض أعلى كثيراً من معدل الإصابة بين سكان باراغواي.
    Furthermore, WTO law is not inflexible with respect to tariffs (besides, many developing countries and LDCs bound their tariffs at rates far above applied ones). UN كما أن قواعد منظمة التجارة العالمية ليست عديمة المرونة فيما يخص التعريفات (فضلاً عن أن كثيراً من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً تحدد تعريفاتها بمعدلات أعلى كثيراً من المعدلات المطبقة).
    Over the same period, advanced economies, with a much greater diversity of exports, had a trade diversification index of 0.47. UN وخلال الفترة نفسها، شهدت اقتصادات متقدمة ذات مستويات أعلى كثيراً لتنوع الصادرات، مؤشراً للتنوع التجاري قدره 0.47.
    The 2003 PISA results for 15yearold Australian students show that Australia has performed very well, achieving a mean score in reading of 525 which is significantly above the OECD average of 494. UN وجاءت نتائج هذا التقييم لعام 2003 للطلبة الأستراليين من عمر 15 سنة لتبين أن أداء أستراليا كان جيداً جداً، حيث حقق درجات وسطية في القراءة 525 وهي أعلى كثيراً من متوسط منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وهو 494.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد