ويكيبيديا

    "أعلى مرتبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • superior
        
    • higher-level
        
    • highest rank
        
    • higher ranking
        
    • highest-ranked
        
    • rank highest
        
    • outrank
        
    • the highest
        
    An order from a superior officer or a public authority may not be invoked as a justification of torture UN عدم جواز التذرع بالأوامر الصادرة عن موظفين أعلى مرتبة كمبرر للتعذيب
    The State party should amend its legislation to explicitly state that an order from a superior officer or public authority may not be invoked as justification of torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل تشريعاتها بحيث تنص صراحة على عدم جواز التذرع بأمر صادر عن موظف أعلى مرتبة أو عن سلطة عامة كمبرر للتعذيب.
    The State party should amend its legislation to explicitly state that an order from a superior officer or public authority may not be invoked as justification of torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل تشريعاتها بحيث تنص صراحة على عدم جواز التذرع بأمر صادر عن موظف أعلى مرتبة أو عن سلطة عامة كمبرر للتعذيب.
    If properly implemented, his proposal should shorten the response time to emergencies, streamline information flows and free up human resources for higher-level jobs. UN وإذا ما نُفذ الاقتراح بشكل سليم، فإنه يجب أن يؤدي إلى تقصير الفترة اللازمة للاستجابة لحالات الطوارئ، وأن يبسط تدفق المعلومات ويحرر الموارد البشرية لشغل وظائف أعلى مرتبة.
    Its GDP reached 51.9 trillion yuan renminbi in 2012, vaulting to the second highest rank in the world. UN وبلغ ناتجها المحلي الإجمالي 51.9 تريليون يوان عام 2012، حيث قفز إلى ثاني أعلى مرتبة في العالم.
    While either approach usually will produce a clear title, the second approach maximizes the flexibility of the enforcing creditor and the purchaser to reach an alternative arrangement in the event that the purchaser cannot finance the entire cost of the secured asset and is willing to purchase it for a discounted price because it is subject to a higher ranking security right. UN وفي حين يؤدي أي من هذين النهجين عادة إلى نشوء حق خالص، فإن النهج الثاني يؤدي إلى تعظيم المرونة المتاحة للدائن المنفِذ والمشتري للتوصل إلى ترتيب بديل في حالة عدم تمكّن المشتري من تمويل التكلفة الكاملة للموجودات المرهونة واستعداده لشرائها بسعر مخفّض لأنها خاضعة لحق ضماني أعلى مرتبة.
    Zhong Kui, scholar from Hu, you were meant to be the highest-ranked scholar of this Dynasty Open Subtitles تشونغ كوي، عالم من هو جين تاو، الذي كان من المفترض أن تكون الباحث أعلى مرتبة من هذه الأسرة
    The State party should amend its legislation to explicitly state that an order from a superior officer or public authority may not be invoked as justification of torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل تشريعاتها بحيث تنص صراحة على عدم جواز التذرع بأمر صادر عن موظف أعلى مرتبة أو عن سلطة عامة كمبرر للتعذيب.
    Women who have been cut consider themselves superior to those who have not gone through these rites, and do not let them into their social circle. UN وترى النساء اللاتي خضعن لعملية الختان أنهن أعلى مرتبة من النساء اللاتي لم يخضعن لهذه الطقوس ولا يقبلن في أوساطهن.
    In the case of a negotiable instrument, a secured creditor can always obtain a superior right by taking possession of the instrument. UN ففيما يتعلق بالصك القابل للتداول، يمكن للدائن المضمون أن يحصل دائما على حق أعلى مرتبة بحيازة الصك.
    An order from a superior officer or a public authority may not be invoked as a justification of torture. UN لا يجوز التذرع بالأوامر الصادرة عن موظفين أعلى مرتبة أو عن سلطة عامة كمبرر للتعذيب.
    For instance, it did not cover torture committed on the orders of a superior officer or torture committed by a private individual. UN وهي، على سبيل المثال، لا تشمل التعذيب المرتكب بأوامر من رئيس أعلى مرتبة أو التعذيب الذي يرتكبه شخص ما.
    It should also include in its domestic legislation a provision clearly stipulating that an order from a superior officer or a public authority may not be invoked as a justification of torture. UN كما ينبغي لها تضمين تشريعاتها الداخلية حكماً ينص بوضوح على أنه لا يجوز التذرع بأمر صادر عن موظف أعلى مرتبة أو عن سلطة عامة كمبرر للتعذيب.
    Similarly, with respect to proceeds under an independent undertaking and rights to payment of funds credited to a bank account, a secured creditor can always obtain a superior right by control. UN كذلك، فيما يتعلق بالعائدات المتأتية بمقتضى تعهد مستقل وحقوق الحصول على سداد الأموال المقيّدة في حساب مصرفي، يمكن للدائن المضمون أن يحصل دائما على حق أعلى مرتبة بواسطة السيطرة.
    It should also include in its domestic legislation a provision clearly stipulating that an order from a superior officer or a public authority may not be invoked as a justification of torture. UN كما ينبغي لها تضمين تشريعاتها الداخلية حكماً ينص بوضوح على أنه لا يجوز التذرع بأمر صادر عن موظف أعلى مرتبة أو عن سلطة عامة كمبرر للتعذيب.
    17. The above-mentioned legislation and regulations do not make provision for any exceptional circumstances whatsoever, nor do they permit an order from a superior officer or a public authority to be invoked as a justification of torture. UN 17- ولا تجيز التشريعات والأنظمة السالف ذكرها التذرع بأية ظروف استثنائية أياً كانت. كما أن الأنظمة السالف ذكرها لا تجيز التذرع بالأوامر الصادرة عن موظفين أعلى مرتبة أو عن سلطة عامة كمبرر للتعذيب.
    3. An order from a superior officer or a public authority may not be invoked as a justification of torture. UN 3- لا يجوز التذرع بالأوامر الصادرة عن موظفين أعلى مرتبة أو عن سلطة عامة كمبرر للتعذيب.
    55. Those gains, notwithstanding the underrepresentation of women at senior levels, are evidence of the need for comprehensive strategies to increase not only the recruitment, but also the advancement, of women to higher-level positions. UN 55 - وتلك المكاسب، على الرغم من نقص تمثيل المرأة في الرتب العليا، تدل على الحاجة إلى استراتيجيات شاملة لا ترمي إلى الزيادة في استقدام النساء لشغل مناصب عليا فحسب، وإنما ترمي أيضا إلى النهوض بهن إلى مناصب أعلى مرتبة.
    1962-1963 Active military service (highest rank: non-commissioned officer). UN 1962-1963 الخدمة العسكرية المباشرة (أعلى مرتبة وصل إليها: ضابط صف).
    While either approach usually will produce a clear title, the second approach maximizes the flexibility of the enforcing creditor and the purchaser to reach an alternative arrangement in the event that the purchaser cannot finance the entire cost of the secured asset and is willing to purchase it for a discounted price because it is subject to a higher ranking security right. UN وفي حين يؤدي أي من هذين النهجين عادة إلى نشوء حق خالص، فإن النهج الثاني يؤدي إلى تعظيم المرونة المتاحة للدائن المنفِذ والمشتري للتوصل إلى ترتيب بديل في حالة عدم تمكّن المشتري من تمويل التكلفة الكاملة للموجودات المرهونة واستعداده لشرائها بسعر مخفّض لأنها خاضعة لحق ضماني أعلى مرتبة.
    Women rank highest in informal trade at 80% with agriculture at 60%. UN وتحتل المرأة أعلى مرتبة في مجال التجارة غير الرسمية، بنسبة تبلغ 80 في المائة، فيما تبلغ نسبة النساء في مجال الزراعة 60 في المائة.
    Today, human rights have come to outrank sovereignty. UN واليوم أصبحت حقوق اﻹنسان أعلى مرتبة من السيادة.
    Furthermore, its banks had the highest credit ratings in Asia. UN وذكر أنه علاوة على ذلك تحتل مصارفها أعلى مرتبة من حيث ترتيبها بين مصارف آسيا فيما يتعلق بالائتمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد