Unpaid assessments for peacekeeping operations were higher than at the end of 2007. | UN | وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2007. |
Unpaid assessments for international tribunals were higher than at the end of 2008. | UN | وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين الدوليتين أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2008. |
As at 24 October 2008, unpaid assessments were higher than at the end of 2007 for all categories, except the capital master plan. | UN | وكذلك كانت قيمة الأنصبة المقررة غير المسددة حتى 24 تشرين الأول/ أكتوبر 2008 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2007. |
The overall field coverage in 1999 was higher than in 1998, in which 36 field audits were undertaken. | UN | وكانت التغطية الميدانية الكلية في عام 1999 أعلى مما كانت عليه في عام 1998 حيث اضطلع بـ 36 مراجعة ميدانية. |
Expenditure for that year was 27 per cent higher than in 2006, evidence of progress made on the project. | UN | وكانت النفقات لذلك العام أعلى مما كانت عليه في عام 2006 بنسبة 27 في المائة وهو ما يدل على إحراز تقدم فيما يتعلق بتنفيذ المشروع. |
Cash balances at the end of 2007 were higher than at the end of 2006 for all categories. | UN | وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2007 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2006 بالنسبة لجميع الفئات. |
Cash balances at the end of 2006 were higher than at the end of 2005 for the regular budget, the capital master plan and the peacekeeping operations, and lower for the international tribunals. | UN | وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2006 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2005 بالنسبة للميزانية العادية والمخطط العام لتجديد مباني المقر وعمليات حفظ السلام، وأقل بالنسبة للمحكمتين الدوليتين. |
Cash balances at the end of 2008 were higher than at the end of 2007 for all categories, except the regular budget. | UN | وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2008 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2007 بالنسبة لجميع الفئات، باستثناء الميزانية العادية. |
Cash balances at the end of 2007 are projected to be higher than at the end of 2006 for all categories except the regular budget. | UN | وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2007 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2006 بالنسبة لجميع الفئات باستثناء الميزانية العادية. |
Cash balances at the end of 2009 were higher than at the end of 2008 for all categories, except peacekeeping. | UN | وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2009 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2008 بالنسبة لجميع الفئات، باستثناء عمليات حفظ السلام. |
Unpaid assessments at 31 December 2006 were also higher than at 31 December 2005 for all categories, except peacekeeping operations. | UN | كما كانت الأنصبة المقررة غير المسددة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 أعلى مما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 بالنسبة لجميع الفئات باستثناء عمليات حفظ السلام. |
At 31 October 2007, assessments issued during 2007 were higher than at 31 December 2006 under all categories. | UN | وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، كانت الأنصبة المقررة خلال عام 2007 أعلى مما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 في إطار جميع الفئات. |
Unpaid assessments at 31 October 2007 were also higher than at 31 December 2006 for all categories. | UN | كذلك كانت الأنصبة المقررة غير المسددة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 أعلى مما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 لجميع الفئات. |
At 31 December 2007, assessments issued during 2007 were higher than at 31 December 2006 under all categories. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كانت الأنصبة المقررة خلال عام 2007 أعلى مما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 في إطار جميع الفئات. |
Unpaid assessments at 31 December 2007 were also higher than at 31 December 2006 for all categories, except the international tribunals. | UN | وكذلك كانت الأنصبة المقررة غير المسددة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 أعلى مما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 بالنسبة لجميع الفئات، باستثناء المحكمتين الدوليتين. |
However, it remained higher than in the period from 2000 to 2003, when an average of $42 was spent per person of concern, as shown in table 4. | UN | بيد أنها ما زالت أعلى مما كانت عليه في الفترة من 2000 إلى 2003، عندما صرف في المتوسط 42 دولارا عن كل شخص مشمول بالعناية على النحو المبين في الجدول 4: |
40. However, obligations for 2000 incurred to date are running higher than in the past, at around $365 million. | UN | 40 - بيد أن الالتزامات المعقودة لسنة 2000 بلغت حتى الآن مستوى أعلى مما كانت عليه في الماضي ووصلت نحو 365 مليون دولار. |
While prices have gradually fallen, they still remain higher than in the pre-April period. | UN | ورغم أن اﻷسعار قد بدأت في الانخفاض تدريجيا، فإنها لا تزال أعلى مما كانت عليه في فترة ما قبل نيسان/أبريل. |
On the other hand, unemployment was higher than in 1995, suggesting that the patterns of growth characterized by inequality persisted in 1996. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن البطالة كانت أعلى مما كانت عليه في عام ١٩٩٥، مما يشير إلى أنماط نمو تتسم بعدم تساوق مستمر في عام ١٩٩٦. |
Unpaid assessments as at 5 October 2010 were higher than as at 31 December 2009 for all categories. | UN | وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010 أعلى مما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بالنسبة لجميع الفئات. |