ويكيبيديا

    "أعلى مما هو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • higher than
        
    • even higher
        
    • is higher that that
        
    Common staff costs for national staff were also higher than budgeted. UN كما كانت التكاليف العامة للموظفين الوطنين أعلى مما هو مدرج في الميزانية.
    Excluding such cases, the actual rates of arrest and indictment would be higher than other types of violent crimes. UN وفيما عدا تلك الحالات، تكون المعدلات الفعلية للقبض على المجرمين واتهامهم أعلى مما هو الشأن في أنواع جرائم العنف الأخرى.
    The rising seizure levels in 1998 and 1999 might be a further indication that coca production was also higher than currently estimated. UN ويمكن أن يوفّر تصاعد مستوى المضبوطات في عامي 1998 و1999 مؤشرا آخر على أن انتاج الكوكا كان أيضا أعلى مما هو مقدّر حاليا.
    The rationale would be that the full cost of creating sound money is higher than conventionally thought, viz. higher by the amount required for capacity-building, and possibly, other international cooperation efforts. UN والأساس المنطقي لذلك هو أن التكلفة الكلية لخلق عملة قوية أعلى مما هو متوقع عادة، أي أنها أعلى بمقدار المبلغ المطلوب لبناء القدرات وربما لجهود التعاون الدولي الأخرى.
    105. As concerns the Roma, it is necessary to achieve an even higher level of their integration in the Croatian society. UN 105- أما فيما يتعلق بالروما، فمن الضروري تحقيق مستوى أعلى مما هو الآن لإدماجهم في المجتمع الكرواتي.
    The sixth periodic report states that the rate of growth of HIV infections among women is higher that that of men (para. 253). UN 24 - ينص التقرير الدوري السادس على أن معدل زيادة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في صفوف النساء أعلى مما هو عليه في صفوف الرجال (الفقرة 253).
    Although the infant mortality rate has decreased in recent years, it is still higher than in most reference countries. UN وعلى الرغم من انخفاض معدل وفيات الرضع في السنوات الأخيرة، فهو لا يزال أعلى مما هو عليه في أكثر البلدان المرجعية.
    At the same time, the collection of contributions, which was faster than usual, has permitted a higher than expected reimbursement of troop costs. UN وفي الوقت ذاته، سمح تحصيل الاشتراكات بصورة أسرع من المعتاد بسد تكاليف القوات بمعدلات أعلى مما هو متوقع.
    At the same time, inflation has been higher than expected, reaching 11 per cent, and food and fuel prices remain elevated. UN وفي الوقت نفسه، كان معدل التضخم أعلى مما هو متوقع، حيث بلغ 11 في المائة. وظلت أسعار الأغذية والوقود مرتفعة.
    About a fifth of the European Union economies have a minimum wage higher than the United States. UN وهو في حوالي خُمس اقتصادات الاتحاد الأوروبي أعلى مما هو عليه في الولايات المتحدة.
    Working conditions in these zones tend to involve long hours, including overtime and night shifts, and labour turn-over is often higher than in national companies. UN وتشتمل ظروف العمل السائدة في هذه المناطق على ساعات عمل طويلة، بما فيها عمل إضافي ونوبات ليلية وغالبا ما يكون تجدد اليد العاملة فيها أعلى مما هو عليه في الشركات الوطنية.
    The Committee is of the view that the Secretary-General should have respected the original design of the Board of Design Consultants, in particular the design of a North Lawn Building that is not higher than that illustrated in the original scheme. UN وترى اللجنة أن الأمين العام كان ينبغي أن يحترم التصميم الأصلي الذي وضعه مجلس خبراء التصميم الاستشاريين، وذلك خصوصا بألا يكون تصميم مبنى المرج الشمالي أعلى مما هو مبيّن في التصميم الأصلي.
    AI reported that the average number of executions has increased every year and rates are feared to be higher than declared, as reports of secret executions have recently emerged. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بأن متوسط حالات الإعدام يزيد كل سنة، إلا أنه يُخشى، بناء على ما أشارت إليه تقارير أخيرة من تنفيذ السلطات لعمليات إعدام سرية، أن تكون المعدلات أعلى مما هو مصرّح به.
    Based on studies carried out, it can be estimated that the unemployment rate of Roma women is higher than that of the main population. UN واستناداً إلى الدراسات التي أُجريت بهذا الشأن، يمكن القول بأن معدل البطالة في أوساطهن أعلى مما هو عليه بالنسبة لسائر السكان.
    The cost of fuel per litre and the cost of operation and maintenance for fuel were higher than budgeted, as determined by the contract for fuel, which was finalized after the budget proposal had been prepared. UN وكانت تكلفة لتر الوقود وتكلفة التشغيل والصيانة للوقود أعلى مما هو مدرج في الميزانية، على النحو المحدد في عقد توريد الوقود، الذي وضع في صيغته النهائية بعد إعداد الميزانية المقترحة.
    32. The illiteracy rate in rural areas remains higher than in urban areas. UN 32- ولا يزال معدل الأمية في المناطق الريفية أعلى مما هو عليه في المناطق الحضرية.
    96. The management responded by arguing that the acceptance rate was higher than indicated in Table 9 for the following reasons: UN 96- وردّت الإدارة بقولها إنَّ معدل القبول كان أعلى مما هو مبين في الجدول 9، للأسباب التالية:
    The population near coastal regions may be higher, and the fish consumption rate may be higher than in the United States or in the European Union. UN وربما يكون عدد سكان المناطق القريبة من المناطق الساحلية واستهلاك السمك فيها أعلى مما هو عليه الحال في الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    The share of high-technology exports in total exports is now higher than in India, Poland, Slovakia and the Maghreb as a whole. UN وازداد نصيب صادرات التكنولوجيا الرفيعة من مجموع الصادرات ليصبح الآن أعلى مما هو عليه في بولندا وسلوفاكيا والهند ومنطقة المغرب العربية إجمالاً.
    In addition, higher than budgeted costs for travel as a result of the dollar depreciation since MINURSO pays all airfare tickets in other currencies rather than the US dollar. UN وإضافة إلى ذلك، هناك نفقات سفر أعلى مما هو مدرج في الميزانية نتيجة لانخفاض قيمة الدولار، إذ أن البعثة هي التي تدفع أسعار جميع تذاكر السفر جوا بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة.
    The Summit is a clear demonstration of the utmost determination of Chinese and African leaders to intensify the relations between China and Africa and to raise the Forum to an even higher level. UN فمؤتمر القمة هذا إنما هو برهان واضح على الإرادة الراسخة للقادة الصينيين والأفارقة في تعزيز العلاقات بين الصين وأفريقيا للارتقاء بهذا المنتدى إلى مستوى أعلى مما هو عليه الآن.
    The sixth periodic report states that the rate of growth of HIV infections among women is higher that that of men (para. 253). UN 24 - وينص التقرير الدوري السادس على أن معدل زيادة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في صفوف النساء أعلى مما هو عليه في صفوف الرجال (الفقرة 253).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد